傻看的人 的英文怎麼說

中文拼音 [shǎkānderén]
傻看的人 英文
gawker
  • : 形容詞1. (頭腦糊塗, 不明事理) stupid; muddleheaded; silly 2. (死心眼, 不知變通) think or act mechanically
  • : 看動詞1. (守護; 照料) look after; take care of; tend 2. (看押; 監視; 注視) keep under surveillance
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. The couple ' s reality show " newlyweds nick and jessica " which chronicled their daily lives in a new california home turned them into stars. the show which ran for three seasons made simpson infamous for her dippy - blonde moments including the time she confused the tuna she was eating for chicken or when she eschewed buffalo wings because " i do n ' t eat buffalo.

    這個真劇已經播出了三個季度,其中辛普森一些漂亮女孩鏡頭,比如她把吞拿魚當成雞肉,還有當她到水牛城風味雞翅便跑得遠遠,因為她「不吃水牛」 ,也使她更出名。
  2. And if we take this biological view of life, no one but a conceited fool or an irremediable idealist can deny that human life can be lived like a poem

    假如我們能從這種生物學角度來生,除了傲慢自大瓜和無可救藥理想主義者,誰又能否認,生不可以像一首詩歌呢?
  3. Dreadful business out there. any damn fool could see what the japanese were doing in manchuria.

    在那裡做生意真可怕,任何一個該死瓜都得出來日本當時在滿洲幹什麼。
  4. People would think me very childish if they saw me grieving like this for the death of such a woman ; but people could not know what i made that woman suffer, how cruel i was, how good and uncomplaining she was

    「一個陌生到我為這樣一個姑娘死如此悲痛,可能會覺得我太,那是因為他不知道我過去是怎樣折磨這個女。那時候我是多麼狠心啊!她又是多麼溫柔,受了多大委屈啊!
  5. And after supper he talked to him about temperance and such things till the old man cried, and said he d been a fool, and fooled away his life ; but now he was a - going to turn over a new leaf and be a man nobody wouldn t be ashamed of, and he hoped the judge would help him and not look down on him

    吃過晚飯,又跟老頭兒講戒酒之類一套道理,講得老頭兒大叫自己在過去簡直是個瓜,把一生光陰白白虛度了。可如今,他要翻開一頁新篇章,成為一個真正,誰也不會為了他感到羞愧,但願法官能幫他一把,別不起他。
  6. Don ' t just stand there gaping at the poor man, help him to his feet

    別站在那裡那個可憐,扶他站起來。
  7. Bosinney looked clever, but he had also--and it was one of his great attractions--an air as if he did not quite know on which side his bread were buttered; he should be easy to deal with in money matters.

    波辛尼樣子上去很聰明,可是也有一股子勁--這是他一個最可愛地方--好象不大斤斤計較得失;在金錢上面他該是一個容易對付
  8. Perhaps dobbin's foolish soul revolted against that exercise of tyranny.

    也許都賓是了暴虐行為忍不住要打抱不平。
  9. It is needless to say that passepartout watched these curious ceremonies with staring eyes and gaping mouth, and that his countenance was that of the greenest booby imaginable. unhappily for his master, as well as himself, his curiosity drew him unconsciously farther off than he intended to go

    路路通一到這種新奇宗教儀式,不用說會睜大眼睛,豎起耳朵,把舞蹈個飽,把音樂聽個夠他表情和他那副尊容也不用說會象們可能想象出那種最沒見過世面瓜。
  10. You ' d think that people would have had enough of silly love songs. - i look around me and i see it isn ' t so, no

    你會想們聽夠了呵呵愛情歌曲了。我四周一,不是這樣,不。
  11. Laying next to each other in intensive care at the hospital, one moron says to the other, " i don ' t think much of this jumping.

    兩個瓜緊挨著躺在醫院危重病特護病房中。一個對另一個說, 「我不怎麼好這次跳躍運動。 」
  12. I am going to gretna green, and if you cannot guess with who, i shall think you a simpleton, for there is but one man in the world i love, and he is an angel

    我要到格利那草場去。如果你猜不著我是跟誰一起去,那我真要把你成一個大瓜,因為這世界上只有一個男是我心愛,他真是一個天使。
  13. When we consider the possible alternatives to her suicide - divorce and independence, both of which represent a clear break from dependence on a patriarchal dominated family, suicide then becomes the only means by which the text can reassert control over the fate of women and contain them within the confines of a patriarchal moral code " sutcliffe p. 11

    他們以為只憑一股勁便能成功,想法之天真令笑破肚皮。關於此自我陶醉自大缺點,在申辦亞運慘遭滑鐵盧教訓已經令得一清二楚。另外如港一窩風發展網頁,后來弄至裁員頻頻慘況,也是急功近利,目光短淺鐵證。
  14. I don t like people who play with other people s sincere, raw and honest emotions. you re playing with a human being s raw emotions and mental tranquility. you re not just playing with a guy, a fool, a stupid one, an ugly one or one who no one wants

    我不反對你們談戀愛,不過我不喜歡有調情,我不喜歡有玩弄別真誠純真又誠實感情,你們是在玩弄們純真感情及心理上平靜,你們不只是在玩弄一個一個瓜一個笨蛋一個難或是一個沒
  15. If you ' re g onna be dull, i ' m g oing to plung e back into mrs dalloway,

    你要是裝我就繼續黛洛維夫電影名
  16. If you ' re g ] onna be dull, i ' m g ] oing ] to plung ] e back into mrs dalloway,

    你要是裝我就繼續《黛洛維夫》 (電影名)
  17. The rest of the fellowship of the z ring stared, twitching slightly and grunting in awe at gandalf

    戒遠征隊其他眼了,微微顫抖並因為敬畏而小聲咕噥著。
  18. However, a new person appearing in the old world would be seen as strange, unreasonable, even mad, crazy, idiotic, dull, stupid and inpendent. this is the common fate of prophets

    然而,舊世界里出現,往往被世俗成乖僻邪謬,不近情,甚至被成狂、瘋、癡、呆、,無復理。這正是先覺者們普遍命運。
  19. Other detractors take a more respectful but darker view : they see bush as intelligently cynical and manipulative, with a great talent for feeding the wishful thinking of the american public

    另一些惡意批評者對布希持較為尊重但也更陰暗法,即將布希作很有城府視民眾為瓜而操縱民眾,極其善於迎合美國公眾意向
  20. A person regarded as weak, foolish, or stupid

    笨蛋被作軟弱、或愚蠢
分享友人