Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure
本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能
兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退
回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
Towards the end of the year, the us dollar strengthened again against the yen in the face of a deepening recession in japan, and the eeri rose back to close the year at 106
接近年底時,日本經濟衰退進一步惡化,令美元
兌日圓再度轉強,於是港匯指數
回升,年底時收市報106 。
The eeri was on a general up - trend during the first eleven months, rising from 131. 5 at the end of 1999 to a high of 137. 5 in late november, in parallel with the strengthening of the us dollar against the japanese yen and the euro
5 ,上升至11月底的137 . 5高位。其後,由於11月底開始美元
兌歐元轉弱,港匯指數微跌,年底時
回落至136
Control right has incentive effect on the entrepreneur so long he ensures his private benefits from that right, however, since the creditor may use control right to safeguard his returns in the case of moral hazard, it commits a encashment promise to the creditor as well
摘要在控制權具有私人收益的情況下,它對于企業家具有激勵作用;同時,由於存在道德風險,債權人可以運用控制權來保障自己的
回報,因此,控制權對于債權人又具有承
兌作用。
Article 15 with respect to the return of the money as raised through issuance of rmb bonds and the follow - up funds as well as the repayment of the principal and interests, a financial institution within the territory of china shall make a report on the international balance of payments in accordance with the operational rules for the overseas assets, liabilities, losses and proceeds of financial institutions ( hui guo fa zi [ 1996 ] no. 13 )
第十五條境內金融機構發行人民幣債券所募集資金及后續資金調
回、本息
兌付應按《金融機構對境外資產負債及損益申報業務操作規程》 ( ( 96 )匯國發字第13號)進行國際收支統計申報。
I ' d like to know if you could change this money back into u. s. dollars for me
我想知道能否把這筆
兌回成美圓。
However, your paper trcs bought before that day can still be redeemed for paying your own tax or for a refund at its face value
于該日期前購買的有票據儲稅券仍可贖
回以繳付稅款或
兌回面值。
To redeem paper trcs at face value, please complete and sign the redemption instructions on the reverse side of the certificate
要
兌回有票據儲稅券之面值,請填妥及簽署該儲稅券背頁的贖
回說明
It also shows the social basis of insurance law. since the insurance investment has developed for a long time in other countries, we can draw on the supervision system of the legal insurance investment of other countries. secondly, the article has introduced the concerning introduction and criticizing of america, japan and taiwan province of china briefly in order to construct the rough sketch of the system of the insurance investment supervision of china
本文認為,我國的保險投資監管立法應採用《保險法》和《保險投資管理細則》相結合的立法模式,在《保險法》中規定保險資金運用的基本范圍,在《保險投資管理細則》中規兌回1碩士學位論文wmasiyil 』 sthesis定保險資金運用的具體內容。