匯兌利益 的英文怎麼說
中文拼音 [huìduìlìyì]
匯兌利益
英文
profit on exchange-
The interest income and the investment gains from this source, together with some dividends we received from equities, amounted to an impressive 67. 4 billion. this more than offset the book loss incurred in hong kong equity and the exchange loss to produce an overall investment income for the exchange fund of 44. 6 billion
來自債券的利息收入與投資收益,再加上所收到的股息合共達674億元,數目相當可觀,足以抵銷港股造成的損失及匯兌虧損,令外匯基金全年整體投資收入達446億元。Drawee bank ' s discount or interest charges and acceptance commission are for the applicant and therefore the beneficiary is to receive value for term draft as if drawn at sight
付款行的貼現利息及承兌傭金由開證申請人支付,因此受益人的遠期匯票將收到如即期匯票的金額。Further, given our diversified strategy in the management of the exchange fund, which does have long - term benefits, involving a modest exposure to foreign currencies other than the us dollar, some exchange loss when the us dollar is strong cannot in practice be avoided
此外,為長遠利益計,我們管理外匯基金採用了多元化的投資策略,其中包括制定持有非美元外幣資產的最低限額,因此強勢美元無可避免會造成一些匯兌損失。Organization expenses is the cost that the enterprise produces during prepare to construct, during including to prepare to construct, personnel salary, office is expended, groom cost, poor travelling expenses, presswork cost, register the cost that register and not plan buy the exchange gains and losses that builds cost, defray such as accrual into fixed assets and intangible assets ; the defray that the renting fixed assets respect improved project place that the improved defray that hires fixed assets is enterprise happening produces
開辦費是企業在籌建期間發生的費用,包括籌建期間人員工資、辦公費、培訓費、差旅費、印刷費、注冊登記費以及不計入固定資產和無形資產購建成本的匯兌損益、利息等支出;租入固定資產的改良支出是企業發生的在租入固定資產方面的改良工程所發生的支出。Interest of loan and other related expenses for acquiring fixed assets, and the exchange difference from conversion of foreign currency loan, if incurred before the assets having been put into operation or after been put into operation but before the final account for completed project is made, shall be accounted as fixed assets value ; if incurred after that, shall be accounted into current profit or loss
在固定資產尚未交付使用或者已投入使用但尚未辦理竣工決算之前發生的固定資產的借款利息和有關費用,以及外幣借款的匯兌差額,應當計入固定資產價值;在此之後發生的借款利息和有關費用及外幣借款的匯兌差額,應當計入當期損益。Interest of loan and other related expenses for acquiring fixed assets, and the exchange difference from conversion of foreign currency loan, if incurred before the assets not having been put into operation or after been put into operation but before the final account for completed project is made, shall be accounted as fixed assets value
在固定資產尚為交付使用或已投入使用,但尚未辦理竣工決算之前發生的固定資產的借款利息和相關費用,以及外幣借款的匯兌差額,應當計入當前損益。Interest of loan and other related expenses for acquiring fixed assets that incurred after the assets having been put into opera ? tion shall be accounted for as current profit of loss
在固定資產投入使用之後發生的借款利息和有關費用,以及外幣的匯兌差額,應計入當期損益。Public companies must special rules. most notably, they must report their financial information to the securities and exchange commission. the government says these rules help protect shareholders
上市公司必須有特別的規定,最特別的是他們必須向有價證券和兌換傭金匯報他們的財政信息。政府聲稱這些政策是為了保護股東的利益。分享友人