卸擔子 的英文怎麼說

中文拼音 [xièdānzi]
卸擔子 英文
lay down the burden; put down a load
  • : 動詞1 (從運輸工具上搬下來) remove cargo or freight; unload; discharge; unlade 2 (把加在人或牲...
  • : 擔動詞1. (用肩膀挑) carry on a shoulder pole 2. (擔負; 承當) take on; undertake
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 擔子 : a carrying pole and the loads on it; load; burden
  1. But my thoughts were a little suspended, when i had a serious discourse with the spaniard, and when i understood that there were sixteen more of his countrymen and portuguese, who having been cast away, and made their escape to that side, liv d there at peace indeed with the savages, but were very sore put to it for necessaries, and indeed for life : i ask d him all the particulars of their voyage, and found they were a spanish ship bound from the rio de la plata to the havana, being directed to leave their loading there, which was chiefly hides and silver, and to bring back what european goods they could meet with there ; that they had five portuguese seamen on board, who they took out of another wreck ; that five of their own men were drowned when the first ship was lost, and that these escaped thro infinite dangers and hazards, and arriv d almost starv d on the cannibal coast, where they expected to have been devour d every moment

    我仔細詢問了他們的航程,才知道他們搭的是一條西班牙船,從拉普拉塔河出發,前往哈瓦那,準備在哈瓦那貨,船上主要裝的是起貨和銀,然後再看看有什麼歐洲貨可以運回去。他們船上有五個葡萄牙水手,是從另一條遇難船上救下來的。后來他們自己的船也出事了,淹死了五個西班牙船員,其餘的人經過無數艱難危險,逃到那些食人生番聚居的海岸時,幾乎都快餓死了上岸后,他們也無時無刻不心給那些野人吃掉。
  2. On account of your health, you must endeavour to shift off the care of your children.

    由於你的身體狀況,你必須設法掉照看孩這一負
  3. So i just went round to the back of the yard to pumpship and begob hundred shillings to five while i was letting off my throwaway twenty to letting off my load gob says i to myself i knew he was uneasy in his two pints off of joe and one in slattery s off in his mind to get off the mark to hundred shillings is five quid and when they were in the dark horse pisser burke was telling me card party and letting on the child was sick gob, must have done about a gallon flabbyarse of a wife speaking down the tube she s better or she s ow

    526於是,我繞到後院去撒尿。他媽的五先令贏回了一百,一邊排泄「丟掉」 ,以二十博一,下重,一邊對自己說:我曉得他心裏喬請的一品脫酒錢有了,在斯萊特里527喝的一品脫也有了,他心裡不安,想轉移目標溜掉一百先令就是五鎊哩。精明鬼伯克告訴我,當他們在「黑馬」家賭紙牌的時候,他也假裝孩生病啦嘿,準足足撤了約莫一加侖。
  4. After we prayed, you could see that a huge burden had been lifted from his shoulders

    禱告后我看見那極重的從他肩頭挪走了,他需要時間去
分享友人