團花屬 的英文怎麼說

中文拼音 [tuánhuāzhǔ]
團花屬 英文
adina
  • : Ⅰ名詞1 (團子) dumpling 2 (成球形的東西) sth shaped like a ball 3 (工作或活動的集體) group; ...
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  • : 屬名詞1 (類別) category 2 [生物學] (生物分類系統上所用的等級之一) genus 3 (家屬; 親屬) fami...
  • 花屬 : poecilia
  1. Stamp duty under head 1 or head 2 shall not be chargeable on any conveyance of immovable property or any transfer of hong kong stock operating as a voluntary disposition inter vivos where the beneficial interest therein passes by way of gift from the person entitled to that interest, or from the registered owner, to or on trust for a charitable institution or trust of a public character

    于饋贈的不動產轉易或香港股票的轉讓,如果是由享有實益權益的人士或登記物主捐贈與公共性質的慈善機構或信託體,或以信託方式付與公共性質的慈善機構或信託體者,則無須繳付按第1 1或第2 3類所徵收的印稅。
  2. Stamp duty ordinance stamp duty under head 1 ( 1 ) or head 2 ( 3 ) shall not be chargeable on any conveyance of immovable property or any transfer of hong kong stock operating as a voluntary disposition inter vivos where the beneficial interest therein passes by way of gift from the person entitled to that interest, or from the registered owner, to or on trust for a charitable institution or trust of a public character

    于饋贈的不動產轉易或香港股票的轉讓,如果是由享有實益權益的人士或登記物主捐贈與公共性質的慈善機構或信託體,或以信託方式付與公共性質的慈善機構或信託體者,則無須繳付按第1 ( 1 )或第2 ( 3 )類所徵收的印稅。
  3. Meanwhile, we also provide specialized service in vocational and conferential traveling, tour line design, hotel reservation, tourist guiding and ticket booking on the basis of advantage in both soft wares and hard wares of oriental garden hotel in nanchong, luoman grand hotel in chengdu, universal house hotel and mingyu grand hotel in nanchong

    與此同時,公司還將依託明宇集公司多年來的酒店旅遊業開拓發展的重大影響,充分利用所的南充東方園酒店(五星級標準生態園林式旅遊飯店) ;成都羅曼大酒店(四星級旅遊飯店) ;南充宇豪酒店(四星級標準旅遊飯店)南充明宇大酒店(三星級旅遊飯店)的軟、硬體優勢,為遊客提供度假旅遊、會議旅遊、線路設計、酒店訂房、導游服務、代訂票務等專業化服務。
  4. Brief introduction of china children arts theater ccat china children arts theater, founded in 1956, is a national - level theater under the jurisdiction of the ministry of culture

    文化部直國家級院-中國兒童劇院開辦的北京馬蘭藝校,位於北京王府井東安門大街64號中國兒童劇場內。
  5. Riviera gardens under urban group

    富城集下荃灣海濱
  6. Melody hotel is the international business hotel under the jiahua industry group of shanxi, with the area about 10000 square meter, west to the clock building, and north to the clock building square and shopping center

    西安美倫酒店是陜西嘉華企業集公司下的國際商務酒店,總面積一萬多平方米,緊鄰西安市中心鐘樓西側,北臨鐘鼓樓廣場世紀金購物廣場,地理位置優越。
  7. Naning jintong business hotel dongge nanning jingtong business hotel is a business hotel at four - star standard, owned by the famous jingtong group of guangxi covering business conference, trouist leisure, catering and recreation etc. it boeast beiliu jingtong hotel at four - star standard and jingtong march flower hotel at three - star standard

    南寧精通商務酒店是由廣西著名精通集按四星級投資興建,掛三星集商務會議旅行休閑餐飲娛樂為一體的商務酒店,下店有北流精通大酒店掛四星,精通三月大酒店三星級。
  8. The riviera gardens management office under urban group in tsuen wan has recently launched a fund - raising activity for unicef in collaboration with the riviera gardens estate owners committee and tsuen wan district councillor, mr. timothy p. t. chow, to raise funds for the tsunami victims in south asia

    富城集下荃灣海濱園管業處于日前聯同海濱園業主委員會及鄒秉恬民選區議員辦事處發起全?募捐行動,于各座地下大堂擺放捐款箱,收集善款。
  9. The riviera gardens management office under urban group in tsuen wan has recently participated in the hong kong protection festival 2006 - 07 waste electrical electronics equipment weee recycling day campaign in collaboration with rivera gardens estate owners committee and tsuen wan district councillor, mr timothy p. t. chow office. the activity received overwhelming supports from the residents of the estate, with encouraging results of over 1, 400 pieces of household electrical and electronic appliances, computers and accessories were collected

    富城集下荃灣海濱園管業處聯同海濱園業主委員會及鄒秉恬民選區議員辦事處,參與了由環境保護運動委員會及環保署舉辦的香港環保節2006 - 07全港舊電腦電器回收日,在該物業內舉辦大型回收活動,共收集得逾1 , 400多件舊電腦電器產品及相關配件,循環再用,協助推廣環保信息。
  10. In august 2002, citicorp software and technology services ( shanghai ) limited ( csts ), a subsidiary of citibank, and a member of citigroup, was established

    2002年8月,旗集旗下的旗銀行在上海成立了其附子公司,旗軟體技術服務(上海)有限公司(以下簡稱「旗軟體」 ) 。
  11. Beijing chinefarge cement co., ltd. formed on the 29th of august 1994, is a joint - venture of huaibei mining company, subsidiary of the huairou municipality, the state development industrial corporation of china, citicorp and lafarge

    北京興發水泥有限公司建立於1994年8月29日。它是由北京懷柔縣政府的下公司懷北礦山水泥工業公司、國家開發投資公司,旗銀行和法國拉法基集共同創辦的中外合資企業。
分享友人