報關物品 的英文怎麼說

中文拼音 [bàoguānpǐn]
報關物品 英文
arrivals
  • : Ⅰ動詞1 (告知; 報告) report; declare; announce 2 (回答) reply; respond; reciprocate 3 (答謝)...
  • : Ⅰ動詞1 (使開著的物體合攏) close; shut 2 (圈起來) shut in; lock up 3 (倒閉; 歇業) close down...
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ名詞1 (物品) article; product 2 (等級; 品級) grade; class; rank 3 (品質) character; qualit...
  • 報關 : (向海關申報) declare sth at the customs; apply to the customs; clearance of goods; customs clea...
  • 物品 : article; goods
  1. Our employees have the background and expertise in international freight to provide customers quality international logistics service, customs clearance, ccic, storage, drayage and project delivery as well as the professional inbound outbound containers exchange service so that our customers can speed up cargo transportation and cut costs

    公司成立於2001年,從業人員皆為大專以上學歷,擁有豐富國際貨運國內聯運的從業經驗。公司常年為客戶提供國際貨運驗倉儲路運配送等一條服務,為客戶提供專業的流設計規劃,提高商流通速度,節約流成本。
  2. Answer : have the following kinds : ( one ) the licence of goods of imports and exports that foreign trade management department signs and issue and the other approval document that the country provides ; ( 2 ) shipping order or sheet of pick up the goods, carry sheet ( card of the custom sheet that check and after checking actual goods, discharged chapter give back is built to give on freight bill declare at customs person by with extract or shipping goods ) ; ( 3 ) bill ; ( 4 ) case is single portion ( bulk goods or onefold breed and content can avoid a shipment with the identical content that pack hand in ) ; ( 5 ) decrease duty, duty - free or the proof file of exempt from examinations

    答:有以下幾種: (一)對外貿易治理部門簽發的進出口貨許可證和國家規定的其他批準文件; (二)提貨單、裝貨單或運單(海核查單證和查驗實際貨后,在貨運單據上加蓋放行章發還給人憑以提取或裝運貨) ; (三)發票一份; (四)裝箱單一份(散裝貨或單一種且包裝內容一致的件裝貨可免交) ; (五)減稅、免稅或免驗的證實文件。
  3. Complant mainly engages in import and export of complete plant as well as a wide variety of general commodities ; providing services in custom declaration and international transportation of the import and export cargoes ; undertaking overseas engineering works ; establishing overseas enterprises ; furnishing technical and labour services abroad ; as the same time, domestic and border trade are still operated

    主營成套設備進出口併兼營一般商進出口業務;辦理進出口資的和國際運輸業務;承包國境外工程;在國境外興辦各類企業;向國外境派遺勞務人員;經營國內貿易,邊境貿易業務。
  4. All inbound and outbound articles shall be accurately declared with the customs by the owner, and be subject to customs examination

    第二十九條進出境的所有人應當向海如實申,並接受海查驗。
  5. Articles carried by the person embarking or disembarking the inbound and outbound means of transport shall be declared to the customs accurately and subject to customs examination

    上下進出境運輸工具的人員攜帶的,應當向海如實申,並接受海檢查。
  6. The customs formalities concerning declaration and duty payment of inbound and outbound articles may be fulfilled by the owner or other person entrusted by the owner as his agent

    進出境的所有人可以自行辦理納稅手續,也可以委託他人辦理納稅手續。
  7. Shenzhen weilida free trade co., ltd. and shenzhen dayu customs broker are sub - company owned by shenzhen special economic zone tax free commodity company. our main business covers the customs supervise warehouse for export cargo, public free trade warehouse, customs broker, general cargo storage and distribution. we provide total services including load and unload, customs clearance, distribution etc

    深圳市維利達保稅有限公司深圳市大裕行為深圳經濟特區免稅商企業公司全資二級企業,具有法人資格,專業經營進出口貨監管倉公共保稅倉代理普通貨儲存配送等業務,為客戶提供裝卸儲存配送一條服務。
  8. If hand - carried exhibits are detained by the airport customs office, cietc may handle the customs declaration ( in temporary basis ) with a detention note issued by the customs office and collect back the goods from beijing airport ( may take 2 working days, and the charge will be the same as inbound air - freight shipment )

    如手提展在機場被海扣留,憑借海出具的扣單,可代為辦理臨時進口展手續並將貨從機場運至展館(需2個工作日且費用同空運貨來程運費) 。
  9. Customs and boarder protection agents check ( drivers ) thrivers, passengers and cargo, they are looking for ( contraband ) country baned , ( undeclared ) uncleared goods and people including terrorists trying to enter the country illegally

    經邊境保護局檢查司機,乘客以及貨,以防走私、未申以及非法入境的恐怖分子進入國內。
  10. Article 118 if any seized articles, documents, mail, telegrams or frozen deposits and remittances are proved through investigation to be truly irrelevant to a case, the seizure and freeze shall be cancelled within three days, and the things shall be returned to their original owners or the original post and telecommunications offices

    第一百一十八條對于扣押的、文件、郵件、電或者凍結的存款、匯款,經查明確實與案件無的,應當在三日以內解除扣押、凍結,退還原主或者原郵電機
  11. 9. the sub - committee considered a paper presenting the empirical results of a study of whether changes in commodity prices were a leading indicator of future consumer price index inflation in mainland china and hong kong

    委員會成員審閱一份有價格變動在中國內地及香港是否有預示日後消費價指數的領先指標的作用的實證研究告。
  12. 6. customs declaration, inspection and quarantine on animals plant and cargo clearance on behalf of the exporter

    6 .提供代理發貨方出口代辦動植檢驗衛檢商放行單等服務。
  13. Under the import and export ( registration ) regulations, chapter 60, every person who imports or exports any article other than an exempted article is required to lodge with the commissioner of customs and excise an accurate and complete importexport declaration within 14 days after the importationexportation of the article

    根據進出口(登記)規例(香港法例第60章)的規定,凡將進口或出口的人士,除豁免報關物品外,必須在進口或出口十四日內向海長遞交一份資料正確及齊備的進口或出口表格。
  14. While you are not required to lodge an importexport declaration in respect of an exempted article, you are requested to advise your carriersforwarders to indicate clearly on the cargo manifest the relevant category of your exempted article ( see below ) in order to facilitate trade documentation and verification work

    即使毋須就豁免報關物品遞交進出口表時,進出口商仍須囑咐貨運公司在貨艙單上清楚註明豁免所屬的類別(請見以下列表) ,以方便貿易文件處理及覆核工作。
  15. Under the import and export ( registration ) regulations, chapter 60, every person who imports or exports any article, other than an exempted article, is required to lodge with the commissioner of customs and excise an accurate and complete importexport declaration within 14 days after the importationexportation of the article

    根據進出口(登記)規例(香港法例第60章)的規定,凡將進口或出口的人士,除豁免報關物品外,必須在進口或出口十四日內向海長遞交一份資料正確及齊備的進口或出口表。
  16. Under the import and export ( registration ) regulations, every person who imports or exports any article other than an exempted article is required to lodge with the commissioner of customs and excise an accurate and complete import or export declaration within 14 days after the importation or exportation of the article

    根據進出口(登記)規例的規定,凡將進口或出口的人士,除豁免報關物品外,必須在進口或出口十四天內向海長遞交一份資料正確及齊備的進口或出口表。
  17. Arranging the date of delivery goods and sailing, making the production of goods and quality inspection going smoothly, meanwhile declaring customs and quarantine

    出口貨交貨期、船期的安排與追蹤,生產和檢過程中的協調以及檢等。
  18. Article 48 subject to approval by the executive yuan, the competent regulatory agency shall draw up regulations concerning the following : categories of mail items ; definitions ; handling procedures ; posting for delivery ; payment of rates ; forwarding ; delivery ; inquiries about claim procedures and about the amount and methods of compensation ; categories of contraband and methods of disposal ; the procedures for entrusting carriers with delivery of mail and qualifications and responsibilities of carriers entrusted with delivery, as well as other related matters

    第48條郵件種類、定義、處理程序、交寄、資費之交付、載運、投遞與查詢補償確定之程序、金額與其方法、禁寄之種類與其處分方法、受委託遞送郵件者之資格條件、委託程序與責任及其他相事項之規則,由主管機擬訂,請行政院核定之。
  19. Since step foot on commercial trade after the field, with its peculiar courage and insight and daring grand trading company, the registered capital is 1 million yuan, business scope is covered on the five metals machinery, electronic apparatus, agricultural local product product, chemical chemical fibre, the items in everyday use, publish printed matter wait, is it declare at the customs to act as agent, act as agent refund of tax of declaring dutiable goods, the logistics sends the business

    雄偉貿易公司自從踏入商業貿易領域后,以其特有的膽識和氣魄,注冊資金為100萬元,業務范圍覆蓋五金機械,電子器材,農特產,化工化纖,日常用,出版印刷等,並代理,代理稅退稅,流輸送業務。
  20. Australia has strict quarantine regulations to prevent entry of diseases, common in other parts of the world, but which would endanger australia s rare plants and animals. travellers must declare items of plant or animal origin when entering australia. many items may be admitted, some may be inspected and some may be taken for destruction. please check before you travel about which items cannot be taken to australia

    就像世界各國一樣,為避免疾病傳入,澳洲的檢疫相當嚴格,但除此之外,澳洲還相當注重稀有動植的保護,來澳旅客都須申所攜帶之動植,有些會被允許,有些須接受檢查,有些則必須銷毀。
分享友人