外運運費 的英文怎麼說

中文拼音 [wàiyùnyùn]
外運運費 英文
outward freight
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • 運費 : transportation expenses; freight; carriage; fare; freight charges
  1. Part iiilegal issues upon the reform of toll and tax in countryside this part is concentrated to show six problems that the reform of toll and tax in countryside is to be up against and is to be peremptorily settled as following : the first one, in the confirming of agricultural tax, it is very difficult to protect the farmer ' s rights fairly because of unscientific of the evidence at assessment, highly of tax rate, and the absence of law and statute correlatively ; the second one, on the tax levying, there lack of legal systems that is to supervise and run, especially lack of law and statute which lead to collect agricultural special tax canonically ; the third one, the reform of toll and tax in countryside extrudes unbalance burden among farmers and countries, and lead to unevenly between subject of tax payment, which breaches the legal rule of balanceable tax ; the fourth one, the reform of toll and tax in countryside faces the danger that farmers " burden tends to rebound because of weakly carry through legal rule on tax statutory and absent of law and statute correlatively ; the fifth one, the reform of toll and tax in countryside affects the finance and revenue - expenditure auditing of the grass roots and father affects the grass roots to raise fee upon public construction and education, as a result, there ' s more charge that is out of law, the monocracy of grass roots " finance ought to be carry out ; the sixth one, legal measures connect with the reform of toll and tax in countryside in dire need of to be built, which mainly conclude legal system that adjust country social security, country compulsory education and country debt

    第三部分? ?農村稅改革的法律課題集中展示了農村稅改革所面臨且亟待解決的六大法律問題。即:其一,在確定農業稅上,計稅依據不科學、稅率偏高、相關法律規范缺失,無法平等保護農民的合法權益;其二,在農村稅收的徵收上,缺乏行之有效的法律監督和行機制,尤其是農業特產稅的徵收缺乏保障據實徵收的法律規范;其三,稅改革凸顯農民之間、農村之間的負擔不均,使納稅主體的權利義務失衡,有悖稅負均衡的法律原則;其四,由於稅收法定主義沒有得到有效貫徹,規制農民負擔反彈方面的法律法規缺位,致使農村稅改革潛伏著農民負擔反彈的風險;其五,稅改革影響基層組織的財政收支,進而影響鄉村公益事業建設及教育經的籌措,引發稅亂收沉渣泛起,基層財政體製法治化勢在必行;其六,與稅改革相關的配套法律措施巫待構建,主要是農村社會保障法律體系、鄉村義務教育和鄉村債務疏導的法律支撐魚待構建與完善。第四部分一一農村稅改革與相關法律制度的構建基於上一部分提出的法律問題,力圖構築農村稅改革的法律框架並提出相應對策。
  2. If your luggage is overweight, you 'll have to pay extra.

    假如你的行李過重了,你得付額
  3. A charge per shipment will be assessed for domestic ( if available ) and international shipments with a missing or invalid payor account number. additionally, if the consignee or third party fails to pay the shipping charges, the original shipper will be billed a refusal fee plus the shipping charges

    對于付款人賬號遺漏或無效的國內(如果有)和國際貨件,將根據貨件計算用。此,如果收件人或第三方沒有支付,將向原始發貨人收取拒付用加
  4. If, however, trade in the manufactures of far distant lands exercises admittedly so beneficial an influence on our agricultural industry, how much more beneficial must the influence be of those manufactures which are bound up with us locally, commercially, and politically, which not only take from us a small portion, but the largest portion of their requirements of food and of raw materials, which are not made dearer to us by great costs of transport, our trade in which cannot be interrupted by the chance of foreign manufacturing nations learning to supply their own wants themselves, or by wars and prohibitory import duties

    如果我們在自己的境內辦工業,這種工業在地區上、商業上、政治上是同我們結合在一起的,它向我們所吸取的食物和原料不只是它所需要的一小部分而是絕大部分,它的產品並不會由於巨大的用而抬高代價,我們在這方面的物資交流也不會由於國工業適應它自己的需要或由於戰爭或禁制性進口稅等關系而發生阻滯? ?試問,如果說遼遠地區的工業對我們農業有有利影響的話,那麼我們自己的工業在這方面的有利影響比前者要擴大多少倍?
  5. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據公共巴士服務條例第230章第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路的任何部分的專營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,載乘客由一起點往一目的地的服務主要為載乘客往返住宅發展而提供的服務除,而凡為整個旅程單程或雙程支付聯,該車于並非巴士登車點或巴士上支付。
  6. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據《公共巴士服務條例》 (第230章)第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路?的任何部分的專營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,載乘客由一起點往一目的地的服務(主要為載乘客往返住宅發展而提供的服務除) ,而凡為整個旅程(單程或雙程)支付聯,該車于並非巴士登車點或巴士上支付。
  7. All shipping charges are billed to the consignee s ups account number, except charges such as declared value for carriage, additional handling, verbal delivery confirmation, and saturday delivery

    除了如送的申報價值附加手續服務口頭派送確認以及星期六派送等用之,所有均會向收件人的ups帳號收款。
  8. Due to the forwarder should confirm with the customer about the exw deliver charge and transport way of dg cargo. so they can not pick up the 60unit batteries before the national holiday

    中文意思是:因為貨代需要跟國客戶確認exw的用和危險品的輸方式.所以估計在國慶節前沒辦法來提貨
  9. Moreover, since nuclear plants are cheap to operate but expensive to mothball, they are often run at full tilt even when demand for power slackens

    ,由於用低廉但封存花甚巨,即便在核能需求增長放緩之際,核電廠通常還是會全力行。
  10. The china canada animal health initiative, as outlined below, will be implemented through the co - operation of the ongoing swine and dairy projects. the contribution of resources from these projects will consist of canadian technical assistance, training programs and operational expenses for the canadian ta

    中加動物健康啟動項目由中加瘦肉型豬項目和中加奶牛育種綜合項目合作實施,項目投入包括技術援助培訓和加方技術援助所需的用和旅行用,為獲得預期項目活動的完成,額的經已撥款給兩個執行項目。
  11. On the base, the cheap labor resources in china, the expensive international long distance freight, the seasonal delicacy of many raw materials and its inconvenience in storage forwarded the process of the product that had been exported. and also because of the incitement of high profit of the export product, modern chinese inflexible pursuit of the industrialization and the severely patriotic spirit, pushed the convert of export process industry : from foreign merchant controlling the process industry alone to the native people investing in the expert process industry, from the raw material and elementary product to the deep finished goods, from semi - processed goods to terminal products, from light industry goods to heavy chemical industry goods, and so export substitution developed silk - spinning, silk - weaving, cotton - spinning and weaving, the bean process, the egg process, noodle industry and etc were most outstanding. and also some heavy chemical industry products such as steel cement sour alkali and etc beginned to be exported

    其中有一點就是中國成了工業列強的原料品供應地,正是在此基礎上,由於中國勞力資源的便宜,國際長途的昂貴,以及許多原料品的時鮮性和不便於儲存,它們推動了該類產品的出口加工;也由於出口品高利潤的刺激,和近代中國人對工業化的執著追求以及強烈的愛國精神,促使出口加工業的發展由商控制到國人投資經營轉化,由加工原料初級品向一定的深加工品轉化,由生產半成品向終端產品轉化,由輕工業品向重化工業品加工轉化,出口替代就這樣發展了起來。它以生絲、絲織、棉紡織、豆類加工、蛋製品、麵粉等加工最為突出,同時也興起一部分重化工業產品如鋼鐵、水泥、酸堿等的加工出口,呈現出一些較明顯的積極的發展趨勢。
  12. And to the delimitation of the regional market, besides the two factors of the relations between the freight and value of the goods and its perishable feature, foreign trade becomes a factor indispensable

    對地域市場的界定,除了按傳統觀點應考慮產品的和價值關系及產品易腐性這二個因素,對貿易成為一個不可忽視的要素。
  13. Fangchenggang golden bridge forwarding co., ltd is engaged mainly in such business as the transportation agency of domestic & oversea bulk / container cargo, collecting / delivering cargo, supervision of loading / discharging for customers, collecting railway / ocean freight and port disbursement for customers, arranging berth, cargo storage, discharging of wagons / vessels, etc

    防城港金橋貨代理有限公司主要從事國內散裝及集裝箱貨物的輸代理,為貨主辦理貨物的接、發、監裝、監卸,代付鐵路、海及港口,協調港務部門及時安排泊位、場地、卸車、卸船等業務。
  14. The seller shall not employ a vessel that is in excess of 25years age and shall ensure that it is seaworthy and insurable with nil excess premiums

    賣方不得委託船齡超過25年的船隻貨,委託船隻必須具備正常航海能力,可入保險而不需支付額保險
  15. Full set of clean on board ocean bills of lading issued to order of shipper, blank endorsed, marked : “ notify foreign import and export corporation, los angeles, usa ”, “ freight collect ”

    全套清潔海洋裝倉提單,不記名背書,註明: 「到貨通知美國洛杉磯對進出口公司」 , 「到付」 。
  16. Find costs and descriptions of additional shipping charges

    查找額用及其描述。
  17. Bill third party lets you bill your shipping charges to a party other than the shipper or receiver

    向第三者收款可讓您指定由寄件人或收件人以的單位來支付
  18. The freight - prepaid to collect freight is the basic right of the carrier, the freight is untouched and ca n ' t be reduced is an old maritime practice, but the provision of contract law had changes the situation, the risk of freight in transit should be born by the carrier, if loss of goods occurs because of force majeure, the carrier have no right to collect the freight, except as otherwise provided for in the contract

    二、預付問題,收取是承人的基本權利,不可觸動、不得扣減是一個古老的航慣例,但《合同法》的規定改變了這一慣例,除另有約定的風險由承人承擔,貨物因不可抗力滅失的,承人無權收取
  19. There is not third parts among contract and employer and subcontractor. to grasp international engineer subcontractor conditions and the process of signature subcontractor and to set up institution of management of subcontractor to rule dairy management of subcontractor and to process the solution of the settlement of subcontractor though research of international engineer subcontractor. claim is the best of difficulty question in the management of subcontractor

    深入進行國際工程分包合同的研究,掌握國際工程分包合同條款及簽訂過程,合理設置合同管理機構,使日常合同管理規范化,合同爭端的處理和工程收尾階段的合同管理程序化;索賠是國際工程分包合同中重中之重,難中之難的一個問題,本文定量的描述了勞務調差索賠,材料、及水電調索賠,幣調差索賠,后繼法規索賠,分包商從細小之處取得最大。
  20. Enterprise usually pays attention to the transport charges which are paid out in the factual actual activity of logistics

    企業在實際物流活動中,往往只注意付儲存
分享友人