完整條款 的英文怎麼說

中文拼音 [wánzhěngtiáokuǎn]
完整條款 英文
entire agreement clause
  • : Ⅰ形容詞1 (全部在內; 完整) whole; all; complete 2 (整齊) neat; tidy; orderly Ⅱ動詞1 (整理; 整...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 條款 : clause; article; provision
  1. Finally, by analyzing the models, the paper puts forward the following measures to reduce the moral hazards of water quality management of water resources of east route of south to north water transfer, including : enhancing investment in water quality inspection ; perfecting supervision mechanism ; perfecting water right market ; making proper penalty clauses ; establishing water - use credit mechanisms of water users ; reducing information asymmetry ; adjusting industrial structure ; enhancing the development of social economy ; and improving sewage disposal techniques

    對兩個模型進行分析,並提出了降低南水北調東線水資源水質管理道德風險的措施:加強水質檢測投資,善監督機制;善水權市場;制定適當的懲罰;建立水用戶的用水信用機制,降低信息不對稱的程度;進行產業結構的調,加強社會經濟的發展;提高污水治理技術水平。
  2. On the basis of forefathers " research results, the author combes and concludes the single file clause of sporadically appeared on its legislation. combining the relevant literature, the author tests and analyses the local criminal judicial proceedings, and finds that from the prosecuting to the accepting, inquisiting and finally to the judgement, it forms a set of intact and close workflow, all links with one another, ensuring the smooth enforcement of national judicial power

    筆者在前人研究成果的基礎上,通過對其立法上散見的單行進行梳理、歸納,並結合相關文獻,考析其地方刑事訴訟程序,能夠發現從起訴到受理,到審訊,到判決,形成一套細密的工作流程,環環緊扣,保障著國家司法權力的順暢行使。
  3. Through years of practice and application, our law shows its disadvantage in regard of duty cognizance and penalty regulation compare with related foreign laws, to improve our entry and exit law and to make it come close to the regulation of wto, we start to reform the system of our entry and exit law and to standard the legislative competence, and to make it more operative

    善我國的出入境管理法,使之適應入世的需要,應從按行為立法,維護國家利益,明確責權,,增強可操作性,增加程序規定,實行專門機關立法等方面進行調,摒棄過時的立法本位,重新選擇立法模式。
  4. This is a human - readable summary of the legal code ( the full license )

    這是一份讓一般人易於了解的法律的授權)摘要。
  5. Continuation on page ( 3 ) which from an integral part of this l / credit

    第三頁上的補充是信用證不可或缺的部分。
  6. Hereby assumes responsibility for the correctness and completeness of the particulars and statements which be inserts in the airway bill, or which challenge inserts on his behalf

    特此就空運提單內作為加插的詳細及規定的正確性和性承擔責任,或代表他對加插內容提出質疑。
  7. The documents which shall follow this agreement such as letters of intent, full corporate offers, bank comfort letters, contract terms and conditions, banking details or pre - advised payment instruments and / or any information contained in such documents may not be passed, under any circumstance, to another intermediary or broker or trader or any company or private persons who are not end buyers or end suppliers without prior specific written consent of the party ( s ) providing such information

    合同應經簽署需經合作方或互利合作的第三方同意.文件應按照意向書,責任供貨函(的共同報價) ,銀行保函,合同,銀行詳細資料和預先通知支付票據來做.在任何情況下給非終端購買者或終端供應商另一中間或經紀人或商人或任何公司或個人,在沒有優先特別經簽約方書面同意提供這些信息,任何信息在這些文件中將不能通過
  8. 1 if any provision of these terms is found to be invalid by any court having competent jurisdiction, the invalidity of that provision will not affect the validity of the remaining provisions of these terms, which shall remain in full force and effect

    1如果這些的任何預備被發現由有能幹的權限的任何法庭無效,那食物的無效力不影響這些的留下的食物的有效性,它將留在的力量和效果。
  9. Beyond the warranties stated in this section, there are no other warranties of any kind, express, implied or statutory ( including, without limitation, timeliness, truthfulness, sequence, completeness, accuracy, freedom from interruption ), any implied warranties arising from trade usage, course of dealing, or course of performance, or the implied warranties of merchantability or fitness for a particular use or purpose

    除了本節所述的保證,沒有其他形式的、陳述的、暗示性的、或例性的保證(包括但不限於及時、真實、依序、、準確、不中斷) ,和交易使用、過程、績效等所引起的隱含性保證,或使用於特別目的可售性或適合性的隱含性保證。
  10. Banks assume no liability or responsibility for the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document, or for the general and or particular conditions stipulated in the document or superimposed thereon ; nor do they assume any liability or responsibility for the description, quantity, weight, quality, condition, packing, delivery, value or existence of the goods represented by any document, or for the good faith or acts and or omissions, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever. article 14 - disclaimer on delays, loss in transit and translation

    銀行對任何單據的格式性準確性真實性虛假性或其法律效力或對在單據中載明或在其上附加的一般性及或特殊性的,概不承擔責任或對其負責銀行也不對任何單據所表示的貨物的描述數量重量質量狀況包裝交貨價值或存在或對貨物的發運人承運人運輸代理收貨人或保險人或其他任何人的誠信或作為及或不作為清償力業績或信譽承擔責任或對其負責。
  11. Banks assume no liability or responsibility of the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document ( s ) or superimposed thereon ; nor do they assume any liability, condition, packing, delivery, value of existence of the goods represented by any document ( s ), or for the good faith or acts and / or omission, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever

    銀行對任何單據的格式、性、準確性、真實性、虛假性或其法律效力、或對在單據中載明或在其上附加的一般性和/或特殊性的不承擔責任或對其負責;銀行也不對任何單據所表示的貨物的描述、數量、重量、質量、狀況、包裝、交貨、價值或存在、或對貨物的發運人、承運人、運輸行、收貨人和保險人或其他任何人的誠信或行為和/或疏忽、清償力、業績或信譽承擔責任或對其負責。
  12. Moreover, the home affairs bureau s review for ascertaining whether the package of salary and fringe benefits for sdb staff has exceeded that of their comparable grades in the civil service, which started in early 1999, has not yet been completed, causing serious doubts on the effectiveness of the role of the secretary for home affairs and other public officers sitting on the sdb in closely monitoring the terms and conditions of service of sdb staff to ensure compliance with the government s subvention policy

    此外,民政事務局為確定康體局員工的套薪酬及附帶福利是否優于公務員相類職系而作出的檢討,已於1999年初展開,但至今仍未成,令人極其懷疑民政事務局局長及其他獲委入康體局的公職人員,能否有效發揮其角色,嚴密監察康體局員工的服務件,以確保有關安排符合政府的資助政策。
  13. The tenderer shall complete schedule iii - price adjustment provisions ` and shall submit with his tender such other supp ` orting inf ` ormation as is required under clause 70 of the conditions of contract

    投標者應成表三價格調並按合同的要求與投書一起提供這樣的配套文件。
  14. See complete copy of the warranty included with the heater

    請參閱每臺熱水器內隨機提供的有限質量保證的完整條款
  15. Article 20 according to section 3 of article 21 and section 4 of article 22 of this iaw, “ complete report ” means account records of nuclear source material and nuclear fuel

    第20本法第二十一第三及第二十二第四所稱紀錄,系指核子原料及核子燃料之料帳紀錄。
  16. Except as expressly provided in a separate service or other written agreement between you and ups or in the ups rate and service guide ( which includes the terms and conditions of carriage or service ) or ups tariff, as may be applicable to you, these terms and conditions constitute the entire agreement between you and ups with respect to the use of my ups and the ups systems, and any services, content and information contained therein, and supersede all discussions, communications, conversations and agreements concerning the subject matter hereof

    除在單獨服務中或您與ups之間的書面協議或在" ups費率及服務指南" (其中包括服務或運輸及細則)中或在可能適用於您的" upstariff "中另有規定外,以上與細則將成為您與ups就使用"我的ups " 、 " ups系統"及內含的任何服務、內容、信息而達成的協議。該協議優先於所有關於此主題的論述、交流、對話及協議。
  17. If any provision of this agreement is invalid or unenforceable under applicable law, such provision will be deemed modified to the extent necessary to render such provision valid and enforceable and the other provisions of this agreement will remain in full force and effect

    協議終止如果本協議中的任何在現行法律下無效或無法執行,該將被修訂至有效且具備效力,本協議中其他仍應保持的效力及效果。
  18. The terms and conditions contained herein, including the appendices hereto, shall constitute the entire agreement between the parties hereto and shall supercede any and all previous oral and written notices, memoranda, documents, agreements and contracts between the parties

    本合同包含的件,包括合同附件,構成合同雙方的協議,並取代雙方以前所有的口頭或書面通知、備忘錄、文件、協議和合同。
  19. Then the author makes clearly that the beneficiary should not be confined to the life insurance contract subject to payment on death. at last the author makes an academic analysis of insurance beneficiary ’ s qualification and quantity. in the second place, the author talks about the designation of insurance beneficiary

    最後鑒于目前我國保險立法現狀存在許多不足,筆者提出相關法律制度的修正及善意見,並對法之間的矛盾予以調,對不予以補充,希望使受益人與受益權制度能夠更趨向合理化、體系化,真正成為解決保險實務中種種糾紛的有力依據與武器
  20. For the complete terms and conditions governing your shipment, please refer to the air waybill, the conditions on the reverse of the air waybill, and the standard conditions of carriage to which they refer

    有關托運貨物的完整條款及細則,請參考國際空運提單國際空運提單背面,及其指向的標準托運
分享友人