完整的貨物 的英文怎麼說

中文拼音 [wánzhěngdehuò]
完整的貨物 英文
clean cargo
  • : Ⅰ形容詞1 (全部在內; 完整) whole; all; complete 2 (整齊) neat; tidy; orderly Ⅱ動詞1 (整理; 整...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  1. The space that although macao develops substance, flows is very large still, but the goods that hinders to be handled at present at macao is given priority to with goods of cross - strait change trains ( occupy whole about 5 into half ), too onefold supply of goods also sheds estate development to bring a bit secret worry for macao content, shed the difficult position of development to break substance, be necessary oneself of airport of have the aid of and environmental advantage, extend more perfect aviation to carry a network

    雖然澳門發展空間仍然很大,但礙于澳門目前處理以兩岸中轉為主(約占五成半) ,過于單一源亦為澳門流業發展帶來一點隱憂,為打破流發展困境,有必要藉助機場自身和環境優勢,拓展更航空運輸網路。
  2. In the same manner as air cargo shipments, clearance of rfid - tagged container could be processed prior to its arrival at a customs checkpoint. by examining the customs clearance history of the container and being satisfied that the integrity of the container has not been compromised in transit, local customs checkpoints could decide to let the container pass without stopping

    就像處理空運清關程序般,附有射頻識別標簽櫃在其抵達海關檢查站前已可進行清關手續,透過查閱海關清關記錄及確定櫃在運輸過程中無損后,當地海關檢查站便可決定讓櫃不停站地通過。
  3. By examining the customs clearance history of the container and being satisfied that the integrity of the container has not been compromised in transit, local customs checkpoints could decide to let the container pass without stopping. with proper control and random checking, this regime of transit would help significantly reduce the waiting time of crossborder container traffic, while still maintaining the high vigilance required for customs examination

    就像處理空運清關程序般,附有射頻識別標簽櫃在其抵達海關檢查站前已可進行清關手續,透過查閱海關清關記錄及確定櫃在運輸過程中無損后,當地海關檢查站便可決定讓櫃不停站地通過。
  4. 1 when there is delay in delivery of any goods, the buyer is entitled to claim liquidated damages equal to 0. 5 % or such other percentage as may be agreed of the price of those goods for each complete week of delay, provided the buyer notifies the seller of the delay

    1當遲延交付時,若買方將延遲情形通知了賣方,則每延遲一個周,買方有權索要遲延交付價款0 . 5 %或約定其它比例約定賠償金。
  5. Ox, and visiting the museum to view actual shang dynasty oxen carriage, 1 see that the inscriptions are both tuhua wenzi, and when they come together, they become what cang ji termed zi " character ". this coming - together can form a beautiful picture, a beauty that is comparable to the pictographs of the shang and zhou dynasty bell - and - gong script. there was a time when many tuhua wenzl were formed, and they combined with single radical wen to form whole, complete pictographs

    譬如車字牛字,再到博院去參看商做生意商人之名,來自商代賣到東海去換貝回來而來牛車,其車與牛,全是象形圖畫,合在一起,即倉頡字,這是設想構想,可以成為一幅很美畫,與商周銅器鐘鼎文圖畫不相上下,曾經不斷做,積了很多,又把單文單字結聯起來,成了圖畫,非常有趣。
  6. Banks assume no liability or responsibility for the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document, or for the general and or particular conditions stipulated in the document or superimposed thereon ; nor do they assume any liability or responsibility for the description, quantity, weight, quality, condition, packing, delivery, value or existence of the goods represented by any document, or for the good faith or acts and or omissions, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever. article 14 - disclaimer on delays, loss in transit and translation

    銀行對任何單據格式性準確性真實性虛假性或其法律效力或對在單據中載明或在其上附加一般性及或特殊性條款,概不承擔責任或對其負責銀行也不對任何單據所表示描述數量重量質量狀況包裝交價值或存在或對發運人承運人運輸代理收人或保險人或其他任何人誠信或作為及或不作為清償力業績或信譽承擔責任或對其負責。
  7. Banks assume no liability or responsibility of the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document ( s ) or superimposed thereon ; nor do they assume any liability, condition, packing, delivery, value of existence of the goods represented by any document ( s ), or for the good faith or acts and / or omission, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever

    銀行對任何單據格式、性、準確性、真實性、虛假性或其法律效力、或對在單據中載明或在其上附加一般性和/或特殊性條款不承擔責任或對其負責;銀行也不對任何單據所表示描述、數量、重量、質量、狀況、包裝、交、價值或存在、或對發運人、承運人、運輸行、收人和保險人或其他任何人誠信或行為和/或疏忽、清償力、業績或信譽承擔責任或對其負責。
  8. Packing list to be full and complete and clearly identify the contents of container ( s )

    裝箱單應全套,,清楚表明集裝箱內品名。
  9. It mainly includes the logistics operation based on transport facilities such as port terminals and storage work and on transportation of ocean transportation, land - carriage and air - ferry. because 90 % of the international freight is finished by ocean transportation, the port is always the biggest freight concentration of the whole transportation chain

    它主要包括:港口碼頭、倉儲經營等硬體聯運設施流業務和基於海運、陸運、空運等運輸流業務,由於國際運量90以上是靠海運成,港口在個運輸鏈中總是最大集結點。
  10. Make sure all the goods are ready for inspection according to client ' s requirement upon intertek ' s inspector ( s ) arrival, otherwise, the inspection will be aborted and you are required to absorb the abortive inspection fee of rmb2075 ( usd250 ) x number of inspector ( s ) sent plus traveling expenses

    在驗員到達工廠時,請務必取保所有皆已按客人要求成且包裝待驗,否則,驗將被取消,同時申請人司需支付不成功驗有關費用(每驗員不成功驗費為人民幣2075元[美金250元]及驗差旅費)
  11. Supply chain, right from the source where goods and products are manufactured, to storage, picking and packaging, through to logistics, crossborder transportation and shipment, and all the way to inventory control and retail

    要令射頻識別技術成為經濟上可行方案,用戶應將這個方案在個供應鏈上執行:從生產地開始,經過儲存、挑選和包裝,貫穿流、跨境運輸和裝運,直至成庫存控制和零售等工作。
  12. To be economically viable, rfid technology should be deployed across the entire supply chain, right from the source where goods and products are manufactured, to storage, picking and packaging, through to logistics, crossborder transportation and shipment, and all the way to inventory control and retail

    要令射頻識別技術成為經濟上可行方案,用戶應將這個方案在個供應鏈上執行:從生產地開始,經過儲存挑選和包裝,貫穿流跨境運輸和裝運,直至成庫存控制和零售等工作。
  13. Victory enjoys independent imp & exp right, which enables us to integrate closely material warehousing, customs clearance, logistics and torage and transportation, etc., to fashion into a rapid, efficient and healthy business system of modern operation, which is ready to serve customers in complete and quality manner

    萬基隆擁有進出口自營權,將料備庫、通關、流儲運等配套服務緊密結合,建成一個快速、高效、穩健現代化業務體系,隨時為客戶提供一善優質服務。
  14. With the continuous development, a comparatively integrated " system of stoppage in transit " has been established in these countries the law concerning stoppage in transit in england is sales of goods act 1979, which gives relevant provisions on stoppage in transit in chapter v. under english law, it is not only the seller who is unpaid but also any person who is in the position of a unpaid seller could exercise the right of stoppage in transit

    中途停運權最早由英美法系國家用法律規定下來,通過不斷發展,英美法系國家已經形成比較「中途停運權體系」 。英國有關中途停運權法律見之於1979年《買賣法》 ,該法第五章專設一節規定了中途停運權。
  15. Claim : any claim to the sellers of whatsoever nature arising under this contract shall be made by registered mail within 45 days after the arrival of the merchandise at the destination ecified in the bill of lading and further full particulars of such claim shall be made in writing and forwarded by registered mail to the sellers within 15 days after notifying, accompanied by such particular ' s survey report is sued by leading, first cla and international sworn authorized surveyor ( s )

    索賠:本合約下產生不論什麼性質向賣方索賠,必須在到達提單上所指定地之後四十五天內用掛號郵件提出,並在通知后十五天內進一步書面擬就這種索賠詳細情況並用掛號郵件寄給賣方,附上主要、第一流經國際宣誓認可公證人關于這種細情公證報告。
  16. Claim : any claim to the sellers of whatsoever nature arising under this contract shall be made by registered mail within 45 days after the arrival of the merchandise at the destination specified in the bill of lading and further full particulars of such claim shall be made in writing and forwarded by registered mail to the sellers within 15 days after notifying, accompanied by such particular ' s survey report is sued by leading, first class and international sworn authorized surveyor ( s )

    索賠:本合約下產生不論什麼性質向賣方索賠,必須在到達提單上所指定地之後四十五天內用掛號郵件提出,並在通知后十五天內進一步書面擬就這種索賠詳細情況並用掛號郵件寄給賣方,附上主要、第一流經國際宣誓認可公證人關于這種細情公證報告。
  17. If goods delivered are proved to be defective, do not meet the specification of the order, or in an unsuitable coloursize, customers may request an exchange by calling the icare customer service hotline at 22321888 within 7 days of delivery. the original packaging must be retained for the good to be exchanged

    閣下收后,若發現有非人為導致損壞,可於收十天內更換相同型號之品,但更換品必須其包裝、無任何損毀及刮花痕跡,不得退款。
  18. For the complete terms and conditions governing your shipment, please refer to the air waybill, the conditions on the reverse of the air waybill, and the standard conditions of carriage to which they refer

    有關托運條款及細則,請參考國際空運提單國際空運提單背面條款,及其指向標準托運條款。
分享友人