帳面金額 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàngmiànjīné]
帳面金額 英文
book amount
  • : 名詞1. (用布、紗或綢子等做的遮蔽物) curtain 2. (關于貨幣、貨物出入的記載) account 3. (帳簿) account book4. (債) debt; credit
  • : Ⅰ名詞1 (頭的前部; 臉) face 2 (物體的表面) surface; top 3 (外露的一層或正面) outside; the ri...
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  • 帳面 : paper帳面赤字 deficit on the books; 帳面價格 accounting price; 帳面價值 book value; 帳面科目 book...
  • 金額 : [書面語] amount of money; sum of money金額限制 monetary limitation; 金額轉入新帳戶 balance transf...
  1. Marking all financial assets to market, which is the proper accounting approach for fund management, we achieved an investment return in 2003 of hk 89. 6 billion. in terms of the actual amount, this is the third highest return in the history of the exchange fund, though it is understandably behind 1998 and 1999, when investment return was boosted by book profits from the stock market intervention

    若依照基管理的會計方法對所有融資產進行市值評估,外匯基在2003年的投資回報是896億港元,這是外匯基歷來錄得的第三高回報,不過當然比不上1998及1999年的成績,因為股票市場入市行動錄得的溢利大大推高了這兩個年度的回報
  2. The consequential change in value of the asset or liability is reflected in the carrying value of the relevant asset or liability in the balance sheet except in the case of placements by other hksar government funds for which interest is payable at market - based rates, which are stated in the balance sheet at the principal amounts payable at the balance sheet date with the revaluation differences included in other liabilities

    由此引致的資產或負債價值的改變,已反映在資產負債表內有關資產或負債的價值中,惟按?場利率計算利息的其他香港特區政府基存款則在資產負債表內以資產負債表日期的本列示,而有關的價值重估差則包括在「其他負債」項目內。
  3. Other liabilities comprise expenses accrued at the year end, which include interest payable on exchange fund notes and on the balances due to the fiscal reserves account, and the revaluation differences of the balances due to the interest - bearing fiscal reserves account

    其他負債包括年終應計開支,其中包括應付予外匯基債券的利息、對財政儲備項的結欠的利息,以及有息財政儲備項的?值與票值的差
  4. Safe insurance time limit is company worth 1 year commonly period, also can cast protect old period ( if insurance period demarcate is 3 years, insurance premium can be sure amount of property debt face is pressed year or by season in installment settle accounts ), if have special case, if storage goods and materials also can be cast, defend short - term insurance, but should press short - term cost rate plan controls insurance cost, malcontent of a month calculate by a month

    企業財產保險的保險期限一般為1年期,也可以投保多年期(如保險期限定為3年,保險費可以保險財產帳面金額按年或按季分期結算) ,如有非凡情況,如倉儲物資也可投保短期保險,但應按短期費率計收保費,不滿一個月的按一個月計算。
  5. Stock dividend and stock split differ in that stock dividend shifts an amount from retained earnings to paid - in capital, leaving the par value per share unchanged while a stock split affects no account balances whatsoever

    股票股利和股票分割的差別在於:股票股利將留存收益的轉移到繳入資本之中,每股值不變,而股票分割並不影響戶余
  6. Accordingly, cure of the state council changes a decision to retire except the regulation worker individual not outside insurance premium of pay medical treatment, still stipulate in unit capture cost delimits the scale respect of the amount of individual account and charge of individual responsibility medical treatment gives take care of

    因此,國務院醫改決定除規定退休職工個人不繳納醫療保險費外,還規定在單位繳費劃入個人戶的和個人負擔醫療費用的比例方給予照顧。
  7. The amount of deferred tax provided is based on the expected manner of realisation or settlement of the carrying amount of the assets and liabilities, using tax rates enacted or substantively enacted at the balance sheet date

    已確認的遞延稅項數是按照資產和負債帳面金額的預期實現或清償方式,以結算日已生效或實際生效的稅率計量。
  8. Possessing operation capabilityt foreign investment company with paid up capital complete with submission of incorporation certificate , legal personidentity , foreign investment permit balance in bank statement , bank coordinates , brief summary of the projects , letter of intent from applicant ( complete with bank details , contact persons and telephone number in chinese and english )

    具備操作能力和操作實力的三資企業,提供營業執照及有注冊資到位,法人代碼證,外匯許可證,單,接證銀行的完整座標,公司與專案簡介,申請確認信函(企業及銀行詳細住址、聯系人、電話、中英文對照) 。
  9. The carrying amount of a deferred tax asset is reviewed at the balance sheet date and is reduced to the extent that it is no longer probable that sufficient taxable profit will be available to allow the related tax benefit to be utilised

    遞延稅項資產于每個結算日之值須予以審閱,如不再可能取得足夠之應課稅溢利以運用有關之稅務利益,帳面金額則予以調低。
分享友人