循公訴程序 的英文怎麼說

中文拼音 [xúngōngchéng]
循公訴程序 英文
upon indictment
  • : 循動詞(遵守; 依照; 沿襲) follow; abide by
  • : Ⅰ形容詞1 (屬于國家或集體的) state owned; collective; public 2 (共同的;大家承認的) common; gen...
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • : 名詞1 (規章; 法式) rule; regulation 2 (進度; 程序) order; procedure 3 (路途; 一段路) journe...
  • 程序 : 1 (進行次序) order; procedure; course; sequence; schedule; ground rule; routing process 2 [自動...
  1. Offence triable upon indictment

    循公訴程序審訊的罪行
  2. On conviction upon indictment

    一經循公訴程序定罪
  3. Conviction upon indictment

    循公訴程序定罪
  4. For example, any person who contravenes section 9 is liable on conviction upon indictment to a fine of $ 100, 000 and to imprisonment for 2 years or on summary conviction to a fine of $ 10, 000 and to imprisonment for 6 months

    舉例來說,任何人違反第9條的規定,一經循公訴程序定罪,可處罰款100 , 000元及監禁兩年,或一經簡易定罪,可處罰款10 , 000元及監禁六個月。
  5. At the committal stage of a case on indictment the prosecution must show a prima facie case or the judge will reject it ; and at trial, after the prosecution has brought forward its evidence, the judge may rule that there is no case to answer

    在案件交付循公訴程序審訊時,控方必須證明表面證據成立,否則法官會予以否決。在審訊期間,控方提出證據后,法官可以判決被告無須答辯。
  6. Mr tong has suggested that, as serious crimes, all article 23 offences should be tried on indictment before a jury

    湯先生建議,所有第二十三條的罪行均應循公訴程序在陪審團席前審訊。
  7. Tried on indictment and found not guilty by reason of insanity ; or

    循公訴程序受審和被裁斷因精神紊亂而無罪的人士或
  8. Any person found guilty of importing or exporting unmanifested cargo under the import and export ordinance is liable on conviction on indictment to a fine of $ 2 million and seven years imprisonment

    任何人士若觸犯《進出口條例》輸出或輸入未列于載貨單的貨物,一經循公訴程序定罪,最高刑罰為罰款200萬元及監禁7年。
  9. Any person found guilty of importing unmanifested cargo under the import and export ordinance is liable on summary conviction to a fine of $ 500, 000 and imprisonment for two years ; or on conviction on indictment to a fine of $ 2 million and seven years imprisonment

    任何人士若觸犯《進出口條例》進口未列于載貨單的貨物,一經簡易定罪,最高刑罰為罰款50萬元及監禁兩年;而一經循公訴程序定罪,最高刑罰為罰款200萬元及監禁7年。
  10. The 37 - year - old male driver was arrested. any person found guilty of importing unmanifested cargo under the import and export ordinance is liable on summary conviction to a fine of $ 500, 000 and an imprisonment for two years ; or on conviction on indictment to a fine of $ 2 million and seven years imprisonment

    任何人士若觸犯《進出口條例》進口未列于載貨單的貨物,一經簡易定罪,最高刑罰為罰款50萬元及監禁兩年;而一經循公訴程序定罪,最高刑罰為罰款200萬元及監禁7年。
  11. Based on the analyzing the different model of judicial review between the anglo - american legal system and continental legal system, the essay constructs the basic principles, independent tribunal, qualified plaintiff, scope of review, standard of review, procedure and transparency issue of the modern chinese system of judicial review. the essay proposes that the chinese judicial review should be subject to the sovereignty and independence principle, and an independent tribunal enforces the judicial review by impartial procedure at last, the essay gives some other advices regarding to how to further improve the system of judicial review by establishing a really independent court and by revising the law

    第五部分在比較分析wto規則對司法審查的要求和我國現行司法審查制度的基礎上,構建了我國了司法審查制度的原則、司法審查機構、適格原告,司法審查范圍、司法審查標準、司法審查和透明度問題,提出wto下的我國司法審查制度應是以主權原則和獨立司法審查原則等原則為基礎,由獨立的司法審查機構遵,迅速對適格原告與被行政機關爭議的具體行政行為、抽象行政行為和終局裁決行政行為進行合法性審查,並且要求法律法規和司法判決的布符繩明度原則的制度。
  12. The maximum penalty for the new unruly behaviour offences will range from a fine of $ 25, 000 and 1 - year imprisonment under summary conviction to a fine of $ 100, 000 and 5 - year imprisonment under conviction on indictment

    新的難受管束行為罪行,一經簡易定罪,最高可判處25 , 000元罰款及一年監禁;一經循公訴程序定罪,最高可判處100 , 000元罰款及五年監禁。
  13. The maximum penalty for an illegal conduct is a fine of $ 50, 000 and imprisonment for one year on summary conviction or a fine of $ 200, 000 and imprisonment for three years on indictment

    任何人被裁定犯了非法行為,如簡易審訊,最高可處罰款50 , 000元及監禁1年;如循公訴程序審訊,最高可處罰款200 , 000元及監禁3年
  14. Conviction on indictment

    循公訴程序定罪
  15. Anyone wishes to lodge a complaint against the conduct of an icac officer or icac practices and procedures can

    任何人如對廉政署人員的行為或廉署的工作常規及有任何不滿,可以下途徑提出投
  16. Convicted on indictment ; or

    循公訴程序定罪的人士或
  17. Under the existing practice the serious offences under the proposals to implement article 23 would most likely be tried by the high court on indictment

    根據現行做法,建議的第二十三條的嚴重罪行,大有可能循公訴程序在原訟法庭審訊。
分享友人