愚弄 的英文怎麼說

中文拼音 [nòng]
愚弄 英文
deceive; hoodwink; make a fool of; string along; play the fool with; dupe
  • : Ⅰ形容詞(愚笨; 傻) foolish; stupid:大智若愚。 a man of great wisdom often appears slow witted [s...
  1. Soon the acme corporation will tower over all of creation

    很快埃克米就會愚弄全世界的
  2. These are feisty, energetic dogs whosesizes range from fairly small, as in the norfolk, cairn or westhighland white terrier, to the grand airedale terrier

    但是,不要被它們小巧的外表所愚弄,許多玩賞犬具有釘子一樣的堅強意志。
  3. But now he was bedridden in bedlam because he was be - fooled to eat beeswax and beetles

    但現在,他卻在精神病院臥床不起,因為他被人愚弄而吃了蜂蠟和甲蟲。
  4. A person used by another as a dupe or tool

    愚弄的人作為蠢物或工具而被人利用的人
  5. One who is easily swindled ; a dupe

    傻瓜容易上當受騙的人;易被愚弄的人
  6. Revenge : the folksy bit of wisdom that declares " hell hath no fury like a woman scorned " probably had its origin in a broken marriage resulting from a husband ' s infidelity

    尋求報復:古語說「地獄里的烈火抵不上受到愚弄的女人的怒火」 ,此語或許來源於丈夫不忠而使婚姻破裂。
  7. { harry _ 02 } { you not ghoul ! i knew, i knew ! not fool harry

    {你不是殭屍!我知道,我知道!休想愚弄哈里!
  8. You certainly fooled the public in a masterly fashion.

    你的確是用老練的手法把大家愚弄了一通。
  9. I ' ve been rooked. shafted by the gods. - nice going, daffy

    我被愚弄了,上帝啊-別這樣,達菲
  10. - i ' ve been rooked. shafted by the gods. - nice going, daffy

    -我被愚弄了,上帝啊-別這樣,達菲
  11. The greeks did nought, but play the fools and lie

    希臘人一事無成,僅僅在愚弄和欺騙。
  12. This 15 ) angered prometheus, so he ied to 16 ) ick zeus and make him look stupid

    這激怒了普羅米修斯,因此他試圖愚弄宙斯、讓他看起來很蠢。
  13. You've had another opportunity to try to stupefy me.

    你還會有機會來愚弄我的。
  14. Aileen, not ungenerous - - fool of mingled affection and passion - - could now have cried

    愛玲胸襟並不狹窄- -受了熱忱和情感混合的愚弄- -幾乎要哭出聲來了。
  15. Why did you come unto be, and the fool me

    為什麼你會到來我面前,並如此愚弄我?
  16. For all the joy it promises, it can also play us for fools, particularly when it convinces us that we ‘ ve found the right person, only to upend our expectations later

    雖然愛帶來了快樂;它還會愚弄我們,尤其在讓我們認定自己是找到了」白馬王子「 / 「夢中情人「 ,而後來卻讓我們的期望出現了倒轉的時候。
  17. Skeptics contend the shroud is a medieval hoax or forgery - or even a devotional work of artistic verisimilitude

    懷疑論者聲稱這塊裹屍布是中世紀的愚弄或偽造物? ?或者是一塊藝術逼真的信仰作品。
  18. There is no sky in june so blue that it does not point forward to a bluer, no sunset so beautiful that it does not waken the vision of a greater beauty, a vision which passes before it is merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries ; if these intimations of a something behind and beyond are not evil humor born of indigestion ; or whimsies sent by the devil to mock and madden us ; if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning

    沒有任何一片六月的天空可以碧能夠藍得如此完美無法再藍,沒有任何一輪落日能夠如此美麗,得令人無法再激起更美的視覺感受,即使因為那視覺感覺立足未穩便是轉瞬即逝,只在飄過的葉子里留下無法言傳的渴望與遺憾;但是如果這個世界不只是一個惡作劇,如果生命不只是群星冷清的光輝中一束人間的火花,如果存在不只是在解釋神秘時發出的刺耳冷笑;如果對于在我們身後和另一邊的世界給我們的這些提示並非不是由於無法理解的邪惡本性而產生的失望心情;也並非不是惡魔派來愚弄和逼瘋我們的古怪念頭的話;總而言之,如果即使美麗有其意義,但我們也不允許決不要苛求試圖去解釋它。
  19. Certainly, im not making fool of you because today isnt april first

    當然,我不是在愚弄? ?你,因為今天可不是人節。
  20. Further complicating matters is the debate among economists about whether the bad accounting actually fooled investors

    更加復雜的問題是經濟學家間就壞賬是否確實愚弄了投資者一事進行的辯論。
分享友人