愛情神話 的英文怎麼說

中文拼音 [àiqíngshénhuà]
愛情神話 英文
satyricon;fellini satyricon
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  • 愛情 : love (between man and woman); affection
  • 神話 : mythology; myth; fairy tale
  1. It was the sublime abnegation of true love that comes to all lovers, and it came to him there, at the telephone, in a whirlwind of fire and glory ; and to die for her, he felt, was to have lived and loved well

    那是一切摯者都會有的出於至的崇高的獻身精。它就在這里,在電機旁,在他心裏產生了,是一股烈焰與強光的旋風。他感到為她而死便是死得其所,得盡
  2. If you take a look at the 306 traditional chinese asterisms, you will find the emperor, officials, buildings and housewares are all set out in the sky. so the sayings are not totally groundless. but that does not mean moving legends are missing in chinese sky

    細數中國傳統的三百零六個星座,帝王將相,生活器物,畢陳于天,這樣的說法實在不無道理,但這並不是說中國星空沒有動人的傳說,例如七夕牛郎織女的故事,便感動過世世代代的中國人,無數的騷人墨客為這悲劇寫下膾炙人口的詩篇。
  3. If it were known and anything happened to me, my next of kin would dispute my will on the ground of insanity.

    這事要泄露出去了,我再出點什麼事,我的那些至親朋們就會疑心我精錯亂。
  4. There are shadow shows of historical stories, folk legends, martial arts and legal cases, romance, myths, and fashion modern dramas

    皮影戲中,有歷史演義戲、民間傳說戲、武俠公案戲、故事戲、寓言戲、時裝現代戲等等,無所不有。
  5. When she threw us a glance or a word, which was always exactly what we needed, she actually gave us a key to open any strictures or knots in our hearts. busy as master was, she perfectly attended to each of us. when it was time for breakfast, the immediate thought that came to her mind was to invite the driver who had delivered the meal to have breakfast with her

    她夜以繼日地工作著,她用那超凡的智慧日理萬機,事無巨細地,行人所不能行,做人所不能做的事,她讓我們體會到她那滿滿的力和那無所不知無所不在的境界,她了解我們每一個人的心,每當她給我們一個眼或一句時,都恰好是我們正需要的,而且馬上就會把我們內心的問題迎刃而解。
  6. This programme tells uplifting stories ranging from the struggles of top - scoring candidates in the final imperial examination to examples of filial piety between kind mothers and good sons. wong yuk man also talks about the customs and practices of the lunar new year, the origins of one hundred chinese surnames and romances between gifted scholars and attractive women. these warm tales passed from generation to generation reveal the triumph of human endeavour in chinese history

    內容有關中國歷史上為人傳頌的美談佳,呈現歷史事件開心的一面,中國人素以"金榜題名時,洞房花燭夜"為最開心的時刻,因此首集先談金榜狀元,看中國人的讀書精,講述中國第一個女狀元,第一個武狀元,最年老的狀元,以及文武狀元大決戰的史實第二集以母慈子孝的孝順觀念為主第三集詳談春節風俗第四集則談談百家姓的起源最後一集則以才子佳人的故事,點出中國人傳統的觀,並看看才子們為博美人垂青而作的絕佳對聯。
  7. Reckless, inconsiderate acceptance of him ; to close with him at the altar, revealing nothing, and chancing discovery ; to snatch ripe pleasure before the iron teeth of pain could have time to shut upon her : that was what love counselled ; and in almost a terror of ecstasy tess divined that, despite her many months of lonely self - chastisement, wrestlings, communings, schemes to lead a future of austere isolation, love s counsel would prevail

    不要畏懼,不要顧慮,接受他的壇前去同他結合,什麼也不要說,試試看他會不會發現她的過去在痛苦的鐵嘴還沒有來得及把她咬住之前,享受已經成熟的快樂:這就是對她的勸說她幾乎帶著驚喜的恐懼猜到,盡管好幾個月來,她孤獨地進行自我懲戒,自我思索,自我對,制定出許多將來過獨身生活的嚴肅計劃,但是卻要戰勝一切了。
  8. Banishment of criminals to shamen island is repeatedly narrated in the poetic dramas in the yuan dynasty, while a romantic story " zhangsheng boils seas " also takes place in shamen island

    摘要元雜劇在描寫犯人流放節時,常說到「刺配沙門島」 ,而劇《張生煮海》 ,也反映其故事發生地點是「沙門島」 。
  9. Darling ! or dear one ! princess marya could not distinguish the word ; but from the expression of his eyes she had no doubt what was said was a word of caressing tenderness such as he had never used to her before

    「親的」或許是說: 「好孩子」瑪麗亞公爵小姐弄不清楚他所說的,不過從他眼的表來看,他大概是說了一句他從來都沒有說過的溫撫的
  10. Embracing by glamorous light, the meteor is under the wings of cupiol. before falling down. should it be seen by loves on the earth it would mark with the token of love

    被一群光芒包圍的流星,是被翅膀保護的.在這顆流星隕落之前,如果被世間的侶們看到的,就會印上的記號
  11. I was rocked when an infant in the arms of old ocean, and on the bosom of the beautiful amphitrite ; i have sported with the green mantle of the one and the azure robe of the other ; i love the sea as a mistress, and pine if i do not often see her.

    當我還是一個嬰兒的時候,我便是在老海的懷抱和那養麗的安費德麗蒂希臘中海之妻。譯注的胸懷里長大的。我曾在老海的綠色的袍子和後者的蔚蘭的衣衫上嬉遊,我海,把海當作我的人,假如我長時間見不到她,便會感到苦惱。 」
  12. Her marriage to the prince seemed like a fairy-tale romance.

    她與王子結婚,這事像是中的故事。
  13. Master stopped to speak to both the new initiates and the convenient method trainees, and this personal touch seemed to make people love master even more. many beamed joyfully and thanked us warmly as they left the venue

    師父也有來和新印心的同修以及學習方便法的準同修們講講,這種個人的關懷,讓大家對師父的更加深刻,許多新同修都洋溢著滿足的,臨走前也來跟我們致謝。
  14. On the oriental and occidental love myths and love legends from the pluralistic cultural perspectives

    多元文化視野中的東西方愛情神話傳說
  15. I never told my love vocally ; still, if looks have language, the merest idiot might have guessed i was over head and ears : she understood me at last, and looked a return - the sweetest of all imaginable looks

    我從來沒有把我的說出口可是,如果色可以傳,連傻子也猜得出我在沒命地她。后來她懂得我的意思了,就回送我一個秋波一切可以想象得到的顧盼中最甜蜜的秋波。
  16. In the west, woman appears in each spiritual sphere, such as myth, philosophy and religion, it signifies that a civilization attaches dominating value to the sentimental field

    此外,西方中的活潑綺麗的,則有利於西方人的感教育。
  17. Each picture told a story ; mysterious often to my undeveloped understanding and imperfect feelings, yet ever profoundly interesting : as interesting as the tales bessie sometimes narrated on winter evenings, when she chanced to be in good humour ; and when, having brought her ironing - table to the nursery hearth, she allowed us to sit about it, and while she got up mrs. reed s lace frills, and crimped her nightcap borders, fed our eager attention with passages of love and adventure taken from old fairy tales and other ballads ; or as at a later period i discovered from the pages of pamela, and henry, earl of moreland

    每幅畫都是一個故事由於我理解力不足,欣賞水平有限,它們往往顯得秘莫測,但無不趣味盎然,就像某些冬夜,貝茜碰巧心不錯時講述的故事一樣。遇到這種時候,貝茵會把燙衣桌搬到保育室的壁爐旁邊,讓我們圍著它坐好。她一面熨里德太太的網眼飾邊,把睡帽的邊沿燙出褶襇來,一面讓我們迫不及待地傾聽她一段段和冒險故事,這些片段取自於古老的傳說和更古老的歌謠,或者如我后來所發現,來自帕美拉和莫蘭伯爵亨利。
  18. Honest, kindhearted, well - educated, considerate, passionate, responsible, strong - minded, have common tastes, interests, hobbies and topics with me, and pay more attention to affective communication and harmonious, tacit, passionate, warm and happy family life

    誠實,善良,重感,有修養,有責任心,有毅力,內斂而不張揚,有共同的興趣好和題,重視感交流和精生活,懂得品味人生。
  19. According to greek myth, apollo, the god of health, had a love affair with the mortal woman coronis

    根據希臘,健康之阿波羅與一個凡人女子克洛尼斯產生了一段
  20. There are thousands of love stories in greek mythology

    希臘中有許多故事。
分享友人