慣常的事 的英文怎麼說

中文拼音 [guànchángdeshì]
慣常的事 英文
be the rule
  • : Ⅰ動詞1 (習以為常 積久成性; 習慣) be used to; be in the habit of 2 (縱容; 放任) spoil; indulge...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • 慣常 : usualness慣常做法 practice; practise
  1. Mr kibaki has been hoping that time is on his side, that the violence and anger will burn itself out, that the opposition led by raila odinga will gradually be forced to accept a fait accompli, that the african union and leaders of countries close to kenya will rally to the incumbent in their usual clubbable manner, and that kenya ' s biggest trading partners and aid givers will shrink from penalising him because general sanctions would hurt kenya ' s many poor

    齊貝吉先生一直相信自己擁有時間上優勢,這樣話,暴力和憤怒將很快平息,由雷拉?奧廷加領導反對派將逐漸被迫接受這個既成實,非盟和肯尼亞相鄰國家領導人將集合起來,以他們圓滑手段來承擔義務,肯尼亞最大貿易夥伴和援助者將會退縮,以此來懲罰他,因為全面制裁會損害肯尼亞許多窮人。
  2. In all difficulties with his son, the old count could never lose his sense of guiltiness to him for having wasted their fortunes, and so he could not feel angry with his son for refusing to marry an heiress and choosing the portionless sonya. he only felt more keenly that if their fortune had not been squandered, no better wife could have been desired for nikolay than sonya ; and that he, with his mitenka and his invincible bad habits, was alone to blame for their fortune having been squandered

    雖然他和兒子爭吵,但是他意識到,他業受到挫折,因而在男兒面前犯有過錯,兒子拒絕娶那個有錢未婚女子,而挑選沒有嫁妝索尼婭,他不能因為此而對他兒子表示忿懣,只有這時他才更加鮮明地想到,如果不是業受到挫折,對尼古拉來說,決不能指望找到一個比索尼婭更好妻子,業受到挫折只能歸罪於他和他米堅卡,還有他那不可克服勢力。
  3. Dames of elevated rank, likewise, whose doors she entered in the way of her occupation, were accustomed to distil drops of bitterness into her heart ; sometimes through that alchemy of quiet malice, by which women can concoct a subtile poison from ordinary trifles ; and sometimes, also, by a coarser expression, that fell upon the sufferer s defenceless breast like a rough blow upon an ulcerated wound

    同樣,她由於職業關系而邁入富室時,上流社會夫人們卻于向她心中滴入苦汁有時她們不動聲色地對她施展陰謀,因為女人們最善於利用日調制微妙毒劑有時她們則明目張長膽地攻汗她那毫無防禦心靈,猶如在漬爛創口上再重重地一擊。
  4. It is a very natural source of amusement, and many of those who join in the laugh are perhaps not unused to resort to it in secret.

    這是一件十分自然賞心樂,就連那許多附和著別人嘲笑人們,其中也未嘗沒有偷偷摸摸地享受這種樂趣
  5. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據公共巴士服務條例第230章第4條規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路任何部分專營公司權益與其他有關宜后所批準,且乘客中並無任何人是經在一日之中旅程作出時間或大約時間前往旅程出發地點或途經地點,或該等地點近處復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一目服務主要為運載乘客往返住宅發展而提供服務除外,而凡為整個旅程單程或雙程支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  6. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據《公共巴士服務條例》 (第230章)第4條規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路?任何部分專營公司權益與其他有關宜后所批準,且乘客中並無任何人是經在一日之中旅程作出時間或大約時間前往旅程出發地點或途經地點,或該等地點近處復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一目服務(主要為運載乘客往返住宅發展而提供服務除外) ,而凡為整個旅程(單程或雙程)支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  7. To deflect such charges, china has shifted a little from its usual refusal to get involved in other countries ' political affairs

    為了消除此類指控,中國政府已經稍微轉變了其不干涉他國政治做法。
  8. All or any dispute howsoever arising directly or indirectly under or in respect of these by - laws or any of them in regard to any matter, act, event or thing of whatsoever nature arising or occurring hereunder shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of hong kong wherever the act or event or thing shall take place and whatever the nationality, domicile or usual place of residence of any person or party to such dispute and every action or claim arising directly or indirectly therefrom brought by or against the corporation shall be and the same is hereby submitted to the exclusive jurisdiction of a competent court of jurisdiction in hong kong

    凡根據或就本附例或其任何條文而直接或間接引致一切或任何糾紛(不論如何引致) ,如涉及任何根據或就本附例或其任何條文而引致或發生任何性質情、作為、件或物,則不論該行為或件或物於何處發生,亦不論與該糾紛有關任何人或任何一方國籍、居籍或本籍或居住地為何,均須受香港法例管限並按照香港法例解釋;因該糾紛而直接或間接引致由公司或針對公司提出每宗訴訟或申索,須受在香港具司法管轄權法院專有審判權所限。
  9. This thesis illustrates the novel from the angle of music, discovers its way to break the customary logic of emphasizing on inventing plot in novel narration, fuses the gloomy and melancholy principle theme with the hopeful secondary theme, thus transfers the paragraphs for meditating into a lyric song with strong feelings

    從音樂角度對這篇小說進行闡釋,揭示其如何打破小說敘注重營造情節邏輯,將沉鬱憂傷主部主題和飽含希望副部主題融為一體,使小說中思考段落轉化為具有強烈抒情效果歌吟。
  10. At that period the russians were so used to victories, that on receiving news of a defeat, some people were simply incredulous, while others sought an explanation of so strange an event in exceptional circumstances of some kind

    那時俄國人習于百戰百勝,在獲得敗北消息之後,有些人簡直不相信,另一些人便在異乎尋原因中探求解釋這一奇怪根據。
  11. The office of the general counsel ( ogc ) advises the hkma on the legal aspects of all of the hkma s activities. it is the hkma s practice to involve the ogc s lawyers at an early stage in the planning and implementation of its projects, initiatives and operations

    首席法律顧問辦處(法律辦處)就金管局所有工作涉及法律項向金管局提供意見,並依照金管局做法在金管局籌劃及推行各項計劃與工作初期即參與其中。
  12. Talk less. if it is not necessary, don t talk. eat just enough, sleep just enough, etc. when you become a master, you can do anything you want

    所以,要反省,注意自己思想習和性格起伏變化,做自己該做,少管閑,少講話如果沒有必要,就不要講話不貪吃,不貪睡。
  13. As is usual in the preparation of legislation, the ogc participated in the preparation of the draft drafting instructions, reviewed various drafts of the bill and advised on questions raised by the legislative council

    法律辦處亦按照法律起草程序,參與起草《草擬法例指示》 、審核條例草案草擬本,以及就立法會提問提供意見。
  14. Get in the habit of guarding your personal information just like you would your money. in the long run, it ' s just as valuable

    養成良好去保護你個人信息象保護你錢一樣。長遠看來這是一件非有價值情。
  15. In response to a press enquiry about whether the director of immigration has the power to remove the two illegal immigrants, messrs lui kwan chung and chan fung, on july 21, 1999 after they have applied for legal aid, a spokesman for the immigration department said today ( august 26 ) that the removal was made under the immigration ordinance in accordance with normal practice after they were arrested by the police on july 17, 1999

    就傳媒查詢入境務處處長在一九九九年七月二十一日是否有權遣返兩名已遞交法律援助申請非法入境者呂君仲及陳鋒一,入境務處發言人今日(八月二十六日)回應稱,在該兩名非法入境者於一九九九年七月十七日被警方逮捕后,入境務處即根據入境條例,及程序處理該個案和作出遣返行動。
  16. We just join their circle, their intelligent circle, and their civilization, and we become used to it. it becomes very common to us, just like we pick up the telephone and think nothing about it anymore. we just dial the numbers and talk, and for us, it is very common

    因為我們從沒有聽過像這種文明,所以對我們會有一些震驚,但可能以後我們跟他們學變得習它之後,我們會加入他們,加入他們智慧圈加入他們文明,這些會變成習以為,就好像我們拿起電話,也不會去想有什麼了不起,拿起來就撥號碼和講話,對我們來講,這太平了。
  17. The solutions adopted in both national and international legislation range from a reference to the place of business or habitual residence of the parties in different countries to the adoption of more general criteria such as the contract having " significant connections with more than one state ", " involving a choice between the laws of different states ", or " affecting the interests of international trade "

    在國內和國際立法中有以當營業地或住所地在不同國家為標準,而有則採用更為基本標準,如合同"與一個以上國家有重要聯系"涉及到不同國家之間法律選擇" ,或是"影響國際貿易利益" 。
  18. It ' s customary to give people gifts on their birthdays

    給人送生日禮物是慣常的事
  19. These changing concepts are calling for a paradigm shift in the running of all types of business, including the welfare sector

    這些觀念上轉變,要求所有業,包括福利界,采納有別于以前運作模式。
  20. The immigration department said today may 12 that subject to normal negative vetting procedure of the legislative council, the arrangement will be as follows

    入境務處今日(五月十二日)表示,待立法會完成不表反對即予通過議決程序后,入境處會實施下列安排
分享友人