懶散的習慣 的英文怎麼說

中文拼音 [lǎnsǎndeguàn]
懶散的習慣 英文
sloppy habit
  • : 形容詞1. (懶惰) lazy; idle; indolent; slothful 2. (疲倦; 沒力氣) sluggish; languid
  • : 散動詞1. (由聚集而分離) break up; disperse 2. (散布) distribute; disseminate; give out 3. (排除) dispel; let out
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (習以為常 積久成性; 習慣) be used to; be in the habit of 2 (縱容; 放任) spoil; indulge...
  • 懶散 : sluggish; negligent; indolent
  1. Durbeyfield was what was locally called a slack - twisted fellow ; he had good strength to work at times ; but the times could not be relied on to coincide with the hours of requirement ; and, having been unaccustomed to the regular toil of the day labourer, he was not particularly persistent when they did so coincide

    德北菲爾德是當地稱為骨頭那種人有時候他倒挺有力氣工作不過這種時候是靠不住,因為不能碰巧有工作需要他而且,他由於不做日工正規勞動,所以每當湊巧有工作時候,他又特別缺乏毅力。
  2. Habits : known for casual dress, he cruises the office shoeless and in a sport shirt ? ? but don ' t mistake him for laid - back. snacks on granola doused with apple juice

    :喬伯斯是一個以便裝形象出名人。在辦公室里,他從不穿鞋,並且總是穿著一件運動衫? ?但是,請不要誤解為他是一個鬆懈人。他喜歡將格蘭諾拉麥片蘸上蘋果汁來吃。
  3. I have had unformed ideas of striving afresh, beginning anew, shaking off sloth and sensuality, and fighting out the abandoned fight

    我曾有過許多沒有成形想法:重新奮起,改弦更張,擺脫放縱,把放棄了斗爭進行下去。
  4. Pierre still went into society, drank as much, and led the same idle and aimless life, because, apart from the hours he spent at the rostovs, he had to get through the rest of his time somehow, and the habits and the acquaintances he had made in moscow drew him irresistibly into the same life

    皮埃爾仍是那樣出入交際場所,仍是喝很多酒,仍是那樣過著悠閑生活,因為除了他在羅斯托夫家消度時光外,他還要打發剩餘時間,於是和那些他在莫斯科結交老相識不可抗拒地把他吸引到那種把他據為己有生活去。
分享友人