批租土地屋 的英文怎麼說
中文拼音 [pīzūtǔdewū]
批租土地屋
英文
leasehold estate-
Article 122 in the case of old schedule lots, village lots, small houses and similar rural holdings, where the property was on 30 june 1984 held by, or, in the case of small houses granted after that date, where the property is granted to, a lessee descended through the male line from a person who was in 1898 a resident of an established village in hong kong, the previous rent shall remain unchanged so long as the property is held by that lessee or by one of his lawful successors in the male line
第一百二十二條原舊批約地段、鄉村屋地、丁屋地和類似的農村土地,如該土地在一九八四年六月三十日的承租人,或在該日以後批出的丁屋地承租人,其父系為一八九八年在香港的原有鄉村居民,只要該土地的承租人仍為該人或其合法父系繼承人,原定租金維持不變。In the case of old schedule lots, village lots, small houses and similar rural holdings, where the property was on 30 june 1984 held by, or, in the case of small houses granted after that date, where the property is granted to, a lessee descended through the male line from a person who was in 1898 a resident of an established village in hong kong, the previous rent shall remain unchanged so long as the property is held by that lessee or by one of his lawful successors in the male line
原舊批約地段、鄉村屋地、丁屋地和類似的農村土地,如該土地在一九八四年六月三十日的承租人,或在該日以後批出的丁屋地承租人,其父系為一八九八年在香港的原有鄉村居民,只要該土地的承租人仍為該人或其合法父系繼承人,原定租金維持不變。Legislative council question 6 : " adverse possession of unleased government land " by the hon patrick lau and an oral reply by the secretary for housing, planning and lands, mr michael suen, in the legislative council
立法會會議上劉秀成議員就立法會六題:逆權管有未批租政府土地的提問和房屋及規劃地政局局長孫明揚的答覆" the chief executive in council is the authority to approve such resumption applications and the affected property owners will be compensated fairly under the lands resumption ordinance and the affected tenants will be properly rehoused, " he said
他說收地申請須由行政長官會同行政會議批準,而受影響的物業業主均會根據收回土地條例的規定獲得公平的補償,受影響的租戶則可獲房屋安置。Certain rural land holdings such as small house grants are exempted from the obligation to pay government rent
部分鄉郊土地(例如小型屋宇批地)則可獲豁免,無須繳納地租。Capital expenditure of the ha in 1997 - 98 was $ 14. 9 billion, representing 6. 3 per cent of total public expenditure. this figure excludes the value of land provided by the government for rental estates and home ownership courts on concessionary terms
一九九七九八年度,房委會的資本開支為149億元,占公共開支總額的6 . 3 % 。這個數字並不包括政府以優惠條款批地興建租住屋?及居屋屋苑的土地價值。分享友人