押運費 的英文怎麼說
中文拼音 [yāyùnbì]
押運費
英文
escort fees- 押 : Ⅰ動詞1 (把財物交給對方作為保證) give as security; mortgage; pawn; pledge 2 (扣留) detain; tak...
- 運 : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
- 費 : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
- 運費 : transportation expenses; freight; carriage; fare; freight charges
-
A late charge shall amount to thirty per cent of the dormant account balance immediately prior to imposition of the charge which amount shall then be levied on the account in each successive year on the anniversary of the first imposition of the charge unless the account is reactivated. any lesser balance remaining on the fourth and final year of sequestration shall be absorbed in that year and the member s account shall thereupon be closed
任何社員于連續二年內並無繳納股金作儲蓄者,董事會得以其當時股金百分之三十之比率徵收服務費,除非其帳戶恢復運用,否則由收取第一次費用之日起,以後每年向該戶徵收同等費用,在扣押該帳戶之第四年,亦即最後一年,任何餘款均被沒收。In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods
四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約定的卸貨地,承運人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨港口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;承運人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和費用算在貨主頭上。Forwarders may not even have a right of immediate possession against a carrier who is exercising a right to retain the goods until it receives additional amounts, such as container demurrage
在承運人未收到運費余額,比如滯箱費,之前置押貨物時,貨代也不具備處置貨物的權力。 )A handling fee of rmb 20 will be paid for every vehicle together with a deposit of rmb 300
每輛車需支付手續費20元,押金300元主運輸單位除外。Special note : - this insurance does not cover loss damage or expense caused by embargo, or by rejection prohibition or detention by the government of the country of import or their agencies or departments, but does not exclude loss of or damage to the subject - matter insured caused by risks insured hereunder and sustained prior to any such embargo rejection prohibition or detention
「特別注意事項:本保險不承保禁運、或進口國政府或其特別機構或部門拒收、禁止或扣押所造成的損失、損害或費用,但並不排除本保險承保的風險引起的,發生在此種禁運、拒收、禁止或扣押之前的保險標的的損失或損害。 」Auto finance can improve the efficiency of auto production, service and capital utilization. currently there is only less than 20 % of chinese car buyers are buying on credit comparing with over 70 % in those developed market
汽車金融服務是在汽車的生產、流通與消費環節中融通資金的金融活動,主要包括資金籌集、信貸運用、抵押貼現、證券發行與交易以及相關保險、投資活動,它是汽車業與金融業相互滲透的必然結果。He and others proposed that road home should use bankers, mortgage - brokers and other existing institutions to disburse the money
他和其他人認為直通家庭應該運用銀行,抵押掮客,和其現有的機構去共同承擔這一費用。Successful application of syndicated loan and water rate collecting right hypothecation in financing of south - to - north water transfer project
銀團貸款和水費收費權質押擔保在南水北調工程融資中的成功運用分享友人