拉丁語式 的英文怎麼說

中文拼音 [dīngshì]
拉丁語式 英文
latinism
  • : 拉構詞成分。
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : 名詞1 (樣式) type; style 2 (格式) pattern; form 3 (儀式; 典禮) ceremony; ritual 4 (自然科...
  • 拉丁 : latin拉丁詞語 latinism; 拉丁法 law latin;拉丁民族 latin peoples; 拉丁人 latin; 拉丁語[文] latin ...
  1. Although i had never studied a foreign language before, i remember thinking, “ even if latin is a dead language, there must be a more lively way of learning and teaching it. ” i have since traveled extensively, lived in other countries, and learned other languages

    雖然在這之前我從來沒有學習過外國,我記得那個思想「即使是死言,仍然有更活躍的方來學習和教授它」 。
  2. That strange new religious sect conducts its services in dog latin

    那個異國的新教教派用不正規的做禮拜儀
  3. The study, conducted by dr siu oi - ling, an associate professor at lingnan universitys department of politics and sociology, and fourteen overseas scholars, reveals that greater china managers mean stress level induced by work - family conflicts, at 33. 6, is higher than the 25. 7 and 32. 2, suffered by the english - speaking and latin american managers, respectively the full score is 54

    有報告顯示大中華地區的管理人員因工作崗位與家庭角引起沖突,而導致有工作壓力的平均水平為33 . 6 ,高於分別只有25 . 7的英國家管理人員及32 . 2的美洲管理人員滿分為54 。
  4. The research, entitled a cross - national comparative study of work - family stressors, working hours and well - being : china and latin america versus the anglo world, indicates that in general managers feel stronger that work - family conflicts are a source of stress the longer hours they work. the strength of this relationship is the highest among english - speaking countries managers

    這項名為工作與家庭角沖突及工作壓力跨國比較研究:大中華,美洲及英國家,顯示管理人員的工作時數愈長,他們愈感受到壓力源頭來自工作崗位與家庭角色之間的沖突,而此關系在英國家的管理人員中最為強烈。
  5. His quotes are quite often very funny ? both intentionally and unintentionally ? and are also peppered with latin words and idiomatic expressions that are not always 100 % correct - and all the more amusing for it

    他的講話通常十分有趣,有意或無意,夾雜著一些和習慣的表達方,盡管不是100 %的正確,但這一切都使得講話變得更有趣。
  6. So the imperfect is again not so much a specific tense as it is an indicator of a time relationship

    因之,與其說文的假設氣未完成動詞表示某一個別時態,倒不如說表示和主要子句動詞的時間關系。
  7. Translate into english. each latin word has three possible english translations ( e. g. i love, am loving or do love ). use whichever one you wish

    翻譯成英文(或中文) 。每個的詞有3個不同的翻譯方(例如:我愛,我正在愛或我真的在愛) 。用哪種你喜歡的翻譯方都可以。
  8. Alice thought this must be the right way of speaking to a mouse : she had never done such a thing before, but she remembered having seen in her brother s latin grammar, a mouse - of a mouse - to a mouse - a mouse - o mouse

    愛麗絲認為這是同老鼠談話的方,以前,她沒有做過這種事,可她記得哥哥的法中有: 「一隻老鼠一隻老鼠喂,老鼠! 」
分享友人