招見 的英文怎麼說

中文拼音 [zhāojiàn]
招見 英文
call in
  • : Ⅰ動詞1 (揮手叫人) beckon 2 (登廣告或通知招人) enlist; enrol; recruit 3 (引來) attract; cour...
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  1. We alighted upon a sign which manifestly referred to billiards.

    我們無意中看一塊顯然是指彈子房的牌。
  2. A bar girl talks to her friends in the thai eastern resort town of pattaya, 112 miles east of bangkok, in this nov. 23, 2006 file photo

    泰國曼谷附近的芭堤雅旅遊勝地隨處可攬客人的酒吧女孩。
  3. The bargainor does not ask the circumstance that does business through intermediary falls, you had better ask a lawyer testimony. prevent a bargainor to give caustic court

    賣方不要求通過中介進行交易的情況下,你最好請個律師證.防止賣方出損
  4. He saw a youth of great radiance beckoning to him.

    他看一個豐神飄逸的少年向他手。
  5. This person, a sailor, of turbulent character, and whom i suspected of bonapartism, has been secretly to the island of elba. there he saw the grand - marshal, who charged him with an oral message to a bonapartist in paris, whose name i could not extract from him ; but this mission was to prepare men s minds for a return it is the man who says this, sire - a return which will soon occur.

    他是一個不安分守己的水手,我一向就懷疑他是一個拿破崙黨分子,最近他秘密到愛巴爾島去了一趟,在那兒了大元帥,大元帥叫他帶一個口信到巴黎,給一個在巴黎的拿破崙分子,只是巴黎的那個拿破崙分子叫什麼名字,我沒能盤審出來,但口信內容我已經知道了,就是這個人要集人馬不久就要卷土重來了。 」
  6. So the scene between the pair of them, the licensee of the place, rumoured to be or have been fitzharris, the famous invincible, and the other, obviously bogus, reminded him forcibly as being on all fours with the confidence trick, supposing, that is, it was prearranged, as the lookeron, a student of the human soul, if anything, the others seeing least of the game

    這兩個人,一方領有特準賣酒的執照,據傳說是或曾經是有名的「常勝軍」菲茨哈里斯另一方顯而易是個冒牌貨。雙方的這場吵鬧,盡管旁人絲毫並未察覺其中的花,然而他作為一名旁觀者,又身為人類心理的研究家,不由得強烈地感到,如果這是預先安排好的話,那就與好計沒有什麼兩樣了。
  7. And at the zenith of his fame, how he would suddenly appear at the old village and stalk into church, brown and weather - beaten, in his black velvet doublet and trunks, his great jack - boots, his crimson sash, his belt bristling with horse - pistols, his crime - rusted cutlass at his side, his slouch hat with waving plumes, his black flag unfurled, with the skull and crossbones on it, and hear with swelling ecstasy the whisperings, " it s tom sawyer the pirate

    他上身穿件黑色絨布緊身衣,下身是條寬大短褲,腳蹬肥大長統靴,還背著大紅肩帶,腰帶上掛著馬槍,身邊還別了把用損了的短劍。那頂垂邊的帽子上飄著翎毛,黑旗迎風展,上面交叉著骷髏頭和白骨。聽到別人悄聲低語: 「這就是海盜湯姆索亞西班牙海面上的黑衣俠盜! 」
  8. He told me to watch out sharp and let him know when the men come in sight again ; said they was up to some devilment or other - wouldn t be gone long

    他叮囑我仔細瞭望,一那些人重新出現,立刻告訴他。還說他們準定是在玩弄鬼花不會走遠的。
  9. By creating cute creatures such as little egrets, black - faced spoonbills, fiddler crabs, mudskippers and " gei wai " shrimps, children will not only find out the features and characteristics of these animals, but also learn more about the animal species that can be found at mai po

    配合兒童探知館內米埔游蹤學習區域的主題,透過紙雕為學習媒介,以紙雕技巧製作一些在米埔常的小動物,例如:小白鷺黑臉琵鷺潮蟹彈塗魚和基圍蝦等。
  10. I saw you when you were under the fig tree before phiiip caiied you

    腓力還沒有呼你,你在無花果樹底下,我就看你了。
  11. To cut a long story short bloom, grasping the situation, was the first to rise to his feet so as not to outstay their welcome having first and foremost, being as good as his word that he would foot the bill for the occasion, taken the wise precaution to unobtrusively motion to mine host as a parting shot a scarcely perceptible sign when the others were not looking to the effect that the amount due was forthcoming, making a grand total of fourpence the amount he deposited unobtrusively in four coppers, literally the last of the mohicans he having previously spotted on the printed pricelist for all who ran to read opposite to him in unmistakable figures, coffee 2d.,

    布盧姆看明事態之後,生怕呆得太長,人討厭,就頭一個站了起來。他信守了自己要為這次聚會掏腰包的諾言,趁沒人注意就機警地朝我們這位老闆作了個幾乎覺察不到的告別手勢,示意馬上就付鈔,總計四便士並且不引人注目地付了四枚銅幣,那誠然是「最後的莫希幹人」 265了。他事先瞧了對面墻上的價目表上印得清清楚楚的數字,讓人一看就讀得出來266 :咖啡二便士,點心同上。
  12. Everyone wave goodbye to juice box

    大家向飲料男手說再
  13. You must resolve upon one simple and single line of conduct, and for a man of your intelligence, this plan is as easy as it is necessary ; you must form honorable friendships, and by that means counteract the prejudice which may attach to the obscurity of your former life.

    您必須下決心採取一條單純的行動路線,而象您這么個聰明人,這個計劃很容易做得到,而且也十分必要。您必須結交一些好朋友,以此來抵銷那種您以前的微賤生活可能致的偏。 」
  14. They had gone but a few blocks when a livery stable sign in one of the side streets solved the difficulty for him. he would take her to drive along the new boulevard

    不過他們還沒走過幾條馬路,就在一條橫馬路上看一家出租馬車的牌,這給他解決了難題:他要帶她坐馬車逛逛新的林蔭大道。
  15. And the motley displays in the shops, the gold ornaments of the jeweler s, the glass ornaments of the confectioner s, the light - colored silks of the modiste s, seemed to shine again in the crude light of the reflectors behind the clear plate - glass windows, while among the bright - colored, disorderly array of shop signs a huge purple glove loomed in the distance like a bleeding hand which had been severed from an arm and fastened to a yellow cuff

    櫥窗里的商品五顏六色,珠寶店的黃金製品,糖果店的水晶玻璃器皿,時裝店的鮮艷絲綢,在反射鏡的強光照射下,映在明潔的鏡子里。在五光十色雜亂無章的牌中,遠處有一個牌清晰可,上面的圖案是一隻紫紅色的手套,酷似一隻砍下來的手,血淋淋的,被拴在一隻黃色的袖口上。
  16. Once he paused in an aimless, incoherent sort of way and looked through the windows of an imposing restaurant, before which blazed a fire sign, and through the large, plate windows of which could be seen the red and gold decorations, the palms, the white napery, and shining glassware, and, above all, the comfortable crowd

    有一次,他漫無目的稀里糊塗地停了下來,朝一家富麗堂皇的餐廳的窗戶里看去,窗前閃耀著一塊燈光牌。透過餐廳的大玻璃窗,可以看紅色和金色的裝璜棕櫚樹白餐巾以及閃光的玻璃餐具,特別還有那些悠閑的吃客。
  17. As soon as he saw pen he descended from the window seat and saluted the new-comer.

    他一瞥潘,馬上從窗座一躍而下,呼這位新來的人。
  18. " he s in hopes of repeating what he did with little jonquier. you remember : jonquier was rose s man, but he was sweet on big laure. now mignon procured laure for jonquier and then came back arm in arm with him to rose, as if he were a husband who had been allowed a little peccadillo

    她對旺德夫爾伯爵說道, 「他希望再次耍弄對付小戎基埃的花你還記得吧,戎基埃是羅絲的顧客,同時又對大塊頭洛爾一鐘情米尼翁幫戎基埃把洛爾弄到手,然後又同戎基埃手挽手地回到羅絲家裡,就像一個得到妻子允許剛剛幹了一件荒唐事的丈夫一樣可是,這次這個辦法可不靈了。
  19. When the search team arrived back at the county sheriff ' s office in ponca, they were met by a police forensic expert. “ he ' s ready to confess, ” the man said

    搜索隊回到縣警長在龐喀的辦公室,到一位警方法律專家。 「他願意供了, 」這位法律專家告訴他們說。
  20. This letter had not yet been given to the tsar, when barclay, at dinner one day, informed bolkonsky that his majesty would be graciously pleased to see prince andrey in person, to ask him some questions about turkey, and that prince andrey was to present himself at bennigsens quarters at six oclock in the evening

    當巴克雷吃飯時轉告博爾孔斯基說,皇帝本人要招見安德烈公爵,向他垂詢有關土耳其的情況。下午六點鐘,安德烈公爵要來到貝尼格森的寓所,此時這封信還沒有呈交皇帝。
分享友人