挨不得 的英文怎麼說

中文拼音 [āide]
挨不得 英文
layto
  • : 挨動詞1. (遭受; 忍受) suffer; endure 2. (困難地度過) drag out; wait 3. (拖延) delay; play for time; stall; dawdle
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  1. It stood on an eminence in a rather line old park of oak trees, but alas, one could see in the near distance the chimney of tevershall pit, with its clouds of steam and smoke, and on the damp, hazy distance of the hill the raw straggle of tevershall village, a village which began almost at the park gates, and trailed in utter hopeless ugliness for a long and gruesome mile : houses, rows of wretched, small, begrimed, brick houses, with black slate roofs for lids, sharp angles and wilful, blank dreariness

    可惜很,從這兒看見附近煤礦場的煙霧成雲的煙囪,和遠處濕霧朦朧中的小山上的達娃斯哈村落,這村落差著園門開始,極其丑惡地蔓延一里之長,一行行的寒酸肌臟的磚墻小屋,黑石板的屋頂,尖銳的屋角,帶著無限悲他的氣概。
  2. There, though somewhat sad, i was not miserable. to speak truth, i had not the least wish to go into company, for in company i was very rarely noticed ; and if bessie had but been kind and companionable, i should have deemed it a treat to spend the evenings quietly with her, instead of passing them under the formidable eye of mrs. reed, in a room full of ladies and gentlemen. but bessie, as soon as she had dressed her young ladies, used to take herself off to the lively regions of the kitchen and housekeeper s room, generally bearing the candle along with her

    那裡盡管也有些許悲哀,但心裏並難受,說實話,我絕對無意去湊熱鬧,因為就是去了,也很少有人理我,要是貝茜肯好好陪我,我覺與她相守,安靜地度過多夜晚倒也一種享受,強似在滿屋少爺小姐太太先生中間里德太太令人生畏的目光下,過那些時刻,但是,貝茜往往把小姐們一打扮停當,便抽身上廚房女管家室等熱鬧場所去了,還總把蠟燭也帶走。
  3. If i had had any but a unnat ral wife, and this poor boy had had any but a unnat ral mother, i might have made some money last week instead of being counter - prayed and countermined and religiously circumwented into the worst of luck

    要是我老婆那麼近人情,這可憐的孩子他娘那麼近人情,我上周就可以賺到錢了,就至於人咒罵,受人破壞,到上帝保佑,倒下大霉了。
  4. He starved us when he had the sole superintendence of the provision department, before the committee was appointed ; and he bored us with long lectures once a week, and with evening readings from books of his own inditing, about sudden deaths and judgments, which made us afraid to go to bed

    「他還讓我們餓,那時他單獨掌管供應部,而委員會還沒有成立。他弄我們很厭煩,一周一次作長篇大論的講道,每晚要我們讀他自己編的書,寫的是關于暴死呀,報應呀,嚇我們都敢去睡覺。 」
  5. A many comely nymphs drew nigh to starboard and to larboard and, clinging to the sides of the noble bark, they linked their shining forms as doth the cunning wheelwright when he fashions about the heart of his wheel the equidistant rays whereof each one is sister to another and he binds them all with an outer ring and giveth speed to the feet of men whenas they ride to a hosting or contend for the smile of ladies fair

    眾多俊美的寧芙611忽而近右舷,忽而湊近左舷,依依捨地跟在華貴的三桅帆船兩側。她們將閃閃發光的身子盤繞在一起,猶如靈巧的輪匠在車輪的軸心周圍嵌上互為姐妹的等距離的輪輻,並從外面將所有一切都用輪輞把她們統統箍住。這樣就加快了男人們奔赴沙場或為博淑女嫣然一笑而爭相趕路的步伐。
  6. Misers put their back and belly into their pockets.

    守財奴寧肯餓受凍也捨花錢。
  7. We can talk about things that you would never probably dream we could talk about - instead of grabbing me for two seconds, getting scolded, and putting your tail between your legs to run away like a dog

    這樣你們會為了抓住我幾秒鐘而罵,落像狗一樣夾著尾巴逃走的下場。你們又是狗!
  8. Making a living as a door - to - door salesman demands a thick skin, both to protect against the weather and against constantly having the door shut in your face. bill porter puts up with all this and much, much more

    戶上門推銷這一營生臉皮厚,可阻擋。但俄羅斯的冰雪戰士證明他們錯了。
  9. Making a living as a door - to - door salesman demands a thick skin, both to protect agai t the weather and agai t co tantly having the door shut in your face. bill porter puts up with all this and much, much more

    戶上門推銷這一營生臉皮厚,這是因為干這一行僅要經受風吹日曬,還要承受一次又一次的閉門羹。比爾.波特忍受著這一切,以及別的種種折磨。
  10. As i sat in my usual nook, and looked at him with the light of the girandoles on the mantelpiece beaming full over him - for he occupied an arm - chair drawn close to the fire and kept shrinking still nearer, as if he were cold - i compared him with mr. rochester

    我坐在往常的角落裡,打量著他,借著壁爐上把他渾身照透亮的枝形燭架上的光因為他坐在靠近火爐的一把安樂椅上,還住地近爐火,彷彿怕冷似的我把他同羅切斯特先生作了比較。
  11. The boys went back to camp, a good deal awed ; but they found there was still something to be thankful for, because the great sycamore, the shelter of their beds, was a ruin, now, blasted by the lightnings, and they were not under it when the catastrophe happened

    孩子們回到了宿營地他們發現被嚇夠嗆,值慶幸的是緊著他們床鋪的那棵梧桐樹被雷劈倒,而雷殛之時,他們恰巧在樹下。露營地的一切都被大雨淋透了,那堆篝火也給澆滅了。
  12. When becky told her father, in strict confidence, how tom had taken her whipping at school, the judge was visibly moved ; and when she pleaded grace for the mighty lie which tom had told in order to shift that whipping from her shoulders to his own, the judge said with a fine outburst that it was a noble, a generous, a magnanimous lie - a lie that was worthy to hold up its head and march down through history breast to breast with george washington s lauded truth about the hatchet

    湯姆撒了個大謊主要是為了替她鞭笞,法官情緒激動,大聲說,那個謊是高尚的,它是慷慨寬宏大量的謊話。它完全有資格,昂首闊步,永垂青史,與華盛頓那句曾大受贊揚的關于斧頭的老實話爭光!貝基見父親踏著地板,跺著腳說這句話時顯十分偉大了起,她以前從沒見過父親是這個樣子。
  13. When great grandmother taught me how to sweep the floor, she told me to sweep carefully, " don t allow the dirt spread all around the room.

    太姥姥教我掃地,她說要一笤帚一笤帚的著掃,輕一點兒,要會揚滿屋都是土。
  14. As she said this, she approached her tall person and ample garments so near the window, that i was obliged to bend back almost to the breaking of my spine : in her eagerness she did not observe me at first, but when she did, she curled her lip and moved to another casement

    她說這話時,高高的身子和寬大的衣服緊著窗子,弄往後仰,差一點繃斷了脊骨。焦急之中,她起初沒有看見我,但一見我便噘起嘴,走到另外一扇窗去了。
  15. Making a living as a door - to - door salesman demands a thick skin, both to protect agai t the weather and agai t co tantly having the door shut in your face

    戶上門推銷這一營生臉皮厚,這是因為干這一行僅要經受風吹日曬,還要承受一次又一次的閉門羹。
  16. When heathcliff is in, i m often obliged to seek the kitchen and their society, or starve among the damp uninhabited chambers ; when he is not, as was the case this week, i establish a table and chair at one comer of the house fire, and never mind how mr earnshaw may occupy himself ; and he does not interfere with my arrangements

    希刺克厲夫在家的時候,我往往到廚房找伴,然就要在那些潮濕而沒人住的臥房裡餓他在家時,就像這個星期的情形,我就在大廳的爐火一角擺了一張桌子和一把椅子,也管恩蕭先生在搞什麼,他也干涉我的安排。
  17. When we are struck at without a reason, we should strike back again very hard ; i am sure we should - so hard as to teach the person who struck us never to do it again

    要是無緣無故打,那我們就要狠狠地回擊,肯定這樣,狠到可以教訓那個打我們的人,讓他再也洗手幹了。 」
  18. As they walked, they at times stopped and walked again, continuing their tte - tte which of course he was utterly out of, about sirens, enemies of man s reason, mingled with a number of other topics of the same category, usurpers, historical cases of the kind while the man in the sweeper car or you might as well call it in the sleeper car who in any case couldn t possibly hear because they were too far simply sat in his seat near the end of lower gardiner street and looked after their lowbacked car

    內容包括男人的理智之敵賽侖,還夾雜著同一類型的一系列其他話題,篡奪者啦,類似的歷史事件什麼的。這當兒坐在清掃車或者可以稱之為臥車317里的那個人無論如何也是聽見的,因為他們離太遠了。他只是在近下加德納街盡頭處坐在自己的坐位上,目送著他們那輛低靠背的車。
  19. Bloom looked at the head of a horse not worth anything like sixtyfive guineas, suddenly in evidence in the dark quite near, so that it seemed new, a different grouping of bones and even flesh, because palpably it was a fourwalker, a hipshaker, a blackbuttocker, a taildangler, a headhanger, putting his hind foot foremost the while the lord of his creation sat on the perch, busy with his thoughts

    由於是在黑暗中突然出現在很近的地方,它就好像是個由骨骼甚至肉組成的與馬迎然同的新奇的東西了。這顯然是一匹後腿朝前邁,一路倒退著的四肢協調的馬,半邊屁股略低,臀部是黑的293 ,甩著尾巴,耷拉著頭。這當兒,牲口的主人正坐在馭者座上,忙於想心事。
  20. On the basis of the result studied, three categories flaws easily turning up in the common whorl attachment are assayed by way of simulation. the result of experimental measurement verify all the conclusion from fem numerical simulation analysis 。 based on the study of the rationale of the ac - mfl, it primarily simulation studied the common whorl attachment in our country. the experimentation results go along with the simulation analysis

    螺紋構件可以看作是柱體上緊的多條裂紋的組合,以上述內容為基礎,以ansys模擬軟體為手段對普通螺紋構件中極易出現的三種裂紋情況(螺桿接合部的缺陷,螺紋區的缺陷,螺紋尾部的缺陷)進行了建模模擬,出了三種同情況下磁場分佈特徵,實驗驗證了模擬分析的正確性。
分享友人