捕魚水域 的英文怎麼說

中文拼音 [shuǐ]
捕魚水域 英文
fishing water
  • : 捕名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1. (生活在水中的脊椎動物) fish 2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : 名詞(在一定疆界內的地方; 疆域) land within certain boundaries; territory; region
  • 水域 : waters; body of water; water area; horn; territorial waters; -limnion
  1. None has since been caught in south african waters, but around 30 have been caught in recent years off tanzania, possibly because diminishing shallow - water resources have forced fishermen to cast their nets in the deeper waters where coelacanths live

    此後,南非再也沒有過腔棘,然而近年在坦尚尼亞海獲約30隻,可能是因為淺海資源消失,迫使漁夫將網撒向較深的所致,因為腔棘生存於較深的
  2. For too long our waters have been treated as little more than a dumping ground for industrial and household wastes, as a ready source of developable land though reclamation, and as a source of food and money through intensive fishing

    多年來,我們的海一直被視為工業與住宅廢的傾倒場地,可供填海和發展的儲備土地來源,以及藉著密集方式獲取食物和豐厚收入來源。
  3. Some of the grey mullet fry may also be caught in local coastal waters

    本地沿岸內,亦可獲一些烏頭苗。
  4. Step 7 : don ' t spearfish. or, if you really want to, at least spearfish in shark - infested waters. you know, to even the odds a bit

    第七步:不要用。如果你確實想這么做,也至少應在鯊經常出沒的進行。這樣各方的實力才均衡些。
  5. A ban on bottom trawling in most of hong kong waters

    于本港大部份禁止底拖網
  6. Rapid improvements in fishing technology and a dramatic increase in fishing effort in the 20th century has resulted in most of the fishery stocks in hong kong waters being overfished pitcher et al

    20世紀,隨著漁業技術大大改善,以及量急遽增加,導致本港出現過度的情況pitcher et al . 1998
  7. Under the scheme, vessels involved in commercial fishing will require a fishing licence, which would allow fishing effort to be controlled in the majority of hong kong waters i. e. outside special areas such as marine parks

    這項制度規定所有進行商業活動的船隻必須申請牌照,以便政府管制在香港大部份中即除海岸公園等特殊地區以外的進行的活動。
  8. To control the fishing effort of the commercial fishing fleet and protect the important nursery and spawning grounds in hong kong waters, the department is pursuing the proposals for the introduction of a fishing licence programme and mechanism for closed season, and the designation of fisheries protection areas

    此外本署亦正計劃透過實施牌照制度設立漁業保護區和制定在香港實施休漁期的機制,以控制船隊的撈力量及保護本地重要的類育苗及產卵場。
  9. During the interviews, particulars ( e. g. vessel length, type and its homeport ) of the fishing vessels were recorded and information about their

    在訪問時,除了記錄了漁船的作業形式、長度及船籍港等資料外,亦搜集了它們于本港內的作業及生產情況。
  10. Whether it will consider strengthening the regulation of the fisheries industry by prohibiting fishermen from using fishing methods destructive to the seabed in inshore waters ; if so, of the details ; if not, the reasons for that

    會否考慮加強規管漁業,禁止漁民在近岸以破壞海床的方法若會,有關的詳情若否,原因為何?
  11. Why ban trawling in only two small areas when this destructive practice is already banned in inshore waters by almost all our neighbouring countries, including china ? a healthy fishery is worth of millions of dollars every year

    拖網已在香港鄰近地區包括中國大陸沿海地區被禁制,為甚麼香港只建議在兩個面積細小的內禁制這種具破壞性的方式?
  12. Recently, i have received complaints from fishermen of cheung chau, peng chau, ma wan and mui wo, alleging that many fishermen have engaged in fishing activities in inshore waters using methods destructive to the seabed and marine ecology, such as clam dredging

    本人近日接獲長洲坪洲馬灣及梅窩的漁民投訴,指不少漁民在近岸以破壞海床和摧毀海洋生態的方法,例如挖蜆。
  13. " to step up our conservation efforts, we are considering other fisheries management measures, including the establishment of a fishing licence system and fisheries protection areas, and implementation of a fishing moratorium in hong kong waters, " mr chan said

    為了進一步加強保護本地漁業資源及海洋環境,我們正考慮其他漁業管理措施,包括設立牌照制度和漁業保護區,在香港實施休漁期等。
  14. Wwf calls on government to place a total ban on trawling in hong kong territorial waters

    世界自然基金會促請政府立例禁止漁船于香港進行拖網活動
  15. Wwf hong kong calls on government to place a total ban on trawling in hong kong territorial waters 2005 3 5

    禁止漁船于香港進行拖網活動2005年3月5日
  16. Wwf hong kong calls on government to place a total ban on trawling in hong kong territorial waters

    世界自然香港基金會促請政府立例禁止漁船于香港進行拖網活動
  17. Ban on bottom trawling in all of hong kong waters except for designated shrimp trawling areas in southern waters where shrimp productivity is greatest

    除了在本港南部蝦類最繁盛的指定仍然容許蝦拖作業外,禁止底拖網船在全港其他
  18. Whether it has assessed the impact of red tides on the marine resources, the ecology of waters and the mariculture and capture fisheries industries in hong kong ; if so, of the assessment results ; if not, the reasons for that ; and

    (二)有否評估本年出現的紅潮對本港的海洋資源、環境生態、海養殖業及撈業的影響;若有評估,結果是甚麼;若沒有評估,原因是甚麼;及
  19. We are aware of the figures presented to you by afcd as to the cost of a compensation scheme for the loss of these fishing grounds and contest the accuracy of their calculations

    另外,我們亦得悉漁護署向閣下提交了計算因捕魚水域損失的補償金額的計算方法,對此我們質疑其準確性。
  20. The estuary, particularly at lingding yang, is an important commercial fishing ground. in hong kong sar waters, the north lantau area constitutes one of the largest remaining productive fishing grounds and the fishery there is of considerable economic and ecological importance

    珠江三角洲,特別是伶仃洋一帶,是重要的商業捕魚水域,而北大嶼山更是本港特區內僅餘的多產,也是重要的繁殖據點,當地的漁業兼具經濟與生態價值。
分享友人