掙脫的羈絆 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngtuōdebàn]
掙脫的羈絆 英文
break the fetters of
  • : 掙動詞[書面語] (刺) stab; prick
  • : Ⅰ動詞1 (脫落) cast; shed; drop; fall off 2 (取下; 除去) take off; strip; cast off 3 (脫離) ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : [書面語]Ⅰ名詞1 (馬籠頭) bridle; headstall 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (拘束) control; restrai...
  • : 動詞(擋住或纏住, 使跌倒或使行走不便) cause to trip; be a hindrance; cause to stumble
  • 掙脫 : struggle to free oneself; shake off; get rid of
  • 羈絆 : [書面語] (束縛) trammels; fetters; yoke
  1. It was no mystery to me any longer why he and others ( dante, rabelais, van gogh, etc., etc. ) had made their pilgrimage to paris

    這是在鯨魚肚子里做一陣黑暗、可怕居留;是試圖解放自己血腥扎;是要從過去身;是投射在異國海岸上明亮、血跡斑斑太陽。
  2. Please break away from the dreary and cold winter, take off your thick cotton - padded jacket and shoes, and go to a colorful place for relaxing yourself and enjoying the warm spring

    從冬日灰暗和冷瑟中出來,褪掉厚重棉服和鞋子,拋棄已久規則桎梏,渴望釋放心靈等待春暖花開光顧。
  3. In order to position itself for this sacred role, landscape architecture must recover itself as an art of survival but not as descendent of gardening, must revalue the vernacular of the land and people, and must lead the way of urban development by planning and designing the ecological and landscape infrastructure, through which landscape can be created and preserved as a medium and as an connecting bend that bring the land, people and spirits together again

    而面對這樣重任,景觀設計學必須重歸生存和土地監護藝術,傳統貴族式「園林藝術」,解開有閑士大審美趣味下纏腳,走向廣闊而尋常土地,尋找大禹精神、汲取在土地上生存技術和藝術。
分享友人