摩耶山 的英文怎麼說
中文拼音 [móyēshān]
摩耶山
英文
maya san-
And the high places before jerusalem, on the south side of the mountain of destruction, which solomon, king of israel, had made for ashtoreth, the disgusting god of the zidonians, and for chemosh, the disgusting god of moab, and for milcom, the disgusting god of the children of ammon, the king made unclean
從前以色列王所羅門在耶路撒冷前、邪僻山右邊、為西頓人可憎的神亞斯他錄、摩押人可憎的神基抹、亞捫人可憎的神米勒公、所築的丘壇、王都污穢了。[ bbe ] and the high places before jerusalem, on the south side of the mountain of destruction, which solomon, king of israel, had made for ashtoreth, the disgusting god of the zidonians, and for chemosh, the disgusting god of moab, and for milcom, the disgusting god of the children of ammon, the king made unclean
從前以色列王所羅門在耶路撒冷前、邪僻山右邊、為西頓人可憎的神亞斯他錄、摩押人可憎的神基抹、亞捫人可憎的神米勒公、所築的丘壇、王都污穢了。On a hill east of jerusalem, solomon built a high place for chemosh the detestable god of moab, and for molech the detestable god of the ammonites
7所羅門為摩押可憎的神基抹、和亞捫人可憎的神摩洛、在耶路撒冷對面的山上建築邱壇。It was the same scene that he had admired from that mound the day before. but now the whole panorama was filled with troops and the smoke of the guns, and in the pure morning air the slanting rays of the sun, behind pierre on the left, shed on it a brilliant light full of gold and pink tones, and broken up by long, dark shadows. the distant forests that bounded the scene lay in a crescent on the horizon, looking as though carved out of some precious yellow - green stone, and through their midst behind valuev ran the great smolensk road, all covered with troops
這仍然是他昨天在這山崗上欣賞到的景緻但是現在這一帶地方硝煙彌漫,滿山遍野都是軍隊,明亮的太陽從皮埃爾左後方升起,在早晨潔凈的空氣中,太陽把那金色玫瑰色的斜暉和長長的黑影投射到地面上,風景漸漸消失不見了,遠方的樹林,宛如一塊雕刻的黃綠寶石,在地平線上可以看見錯落有致的黑色樹巔,斯摩棱斯克大道從樹林中間即瓦盧耶瓦村的後面穿過,大道上全是軍隊。For in this mountain shall the hand of the lord rest, and moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill
耶和華的手必放在這山上;但摩押人在自己的地方必受踐踏,好像乾草在糞坑中被踐踏一樣。[ kjv ] but they presumed to go up unto the hill top : nevertheless the ark of the covenant of the lord, and moses, departed not out of the camp
他們卻擅敢上山頂去,然而耶和華的約櫃和摩西沒有出營。And moses wrote all the words of the lord, and rose up early in the morning, and builded an altar under the hill, and twelve pillars, according to the twelve tribes of israel
出24 : 4摩西將耶和華的命令都寫上、清早起來、在山下築一座壇、按以色列十二支派、立十二根柱子。So moses did just as the lord had commanded, and they went up to mount hor in the sight of all the congregation
民20 : 27摩西就照耶和華所吩咐的行三人當著會眾的眼前上了何珥山。Micah the morasthite prophesied in the days of hezekiah king of judah, and spake to all the people of judah, saying, thus saith the lord of hosts ; zion shall be plowed like a field, and jerusalem shall become heaps, and the mountains of the house as the high places of a forest
耶26 : 18當猶大王希西家的日子、有摩利沙人彌迦對猶大眾人豫言說、萬軍之耶和華如此說、錫安必被耕種像一塊田、耶路撒冷必變為亂堆、這殿的山必像叢林的高處。When moses went and told the people all the lord ' s words and laws, they responded with one voice, " everything the lord has said we will do.
3摩西下山,將耶和華的命令典章都述說與百姓聽。眾百姓齊聲說,耶和華所吩咐的,我們都必遵行。Then moses came and put before the people all the words of the lord and his laws : and all the people, answering with one voice, said, whatever the lord has said we will do
摩西下山、將耶和華的命令、典章、都述說與百姓聽眾百姓齊聲說、耶和華所吩咐的、我們都必遵行。[ bbe ] then moses came and put before the people all the words of the lord and his laws : and all the people, answering with one voice, said, whatever the lord has said we will do
摩西下山、將耶和華的命令、典章、都述說與百姓聽眾百姓齊聲說、耶和華所吩咐的、我們都必遵行。And moses came and told the people all the words of the lord, and all the judgments : and all the people answered with one voice, and said, all the words which the lord hath said will we do
出24 : 3摩西下山、將耶和華的命令、典章、都述說與百姓聽眾百姓齊聲說、耶和華所吩咐的、我們都必遵行。These are the commandments , which the lord commanded moses for the children of israel in mount sinai
34這就是耶和華在西奈山為以色列人所吩咐摩西的命令。27 so moses did as the lord had said, and before the eyes of all the people they went up mount hor
27摩西就照耶和華所吩咐的行。三人當著會眾的眼前上了何珥山。And moses did as the lord commanded : and they went up into mount hor in the sight of all the congregation
27摩西就照耶和華所吩咐的行。三人當著會眾的眼前上了何珥山。And moses went up into the mount, and a cloud covered the mount
耶和華的榮耀停于西乃山,雲彩遮蓋山六天,第七天他從雲中召摩西。These are the commands the lord gave moses on mount sinai for the israelites
34這就是耶和華在西乃山為以色列人所吩咐摩西的命令。[ bbe ] these are the orders which the lord gave to moses for the children of israel in mount sinai
這就是耶和華在西乃山為以色列人所吩咐摩西的命令。These are the commandments, which the lord commanded moses for the children of israel in mount sinai
這就是耶和華在西乃山為以色列人所吩咐摩西的命令。分享友人