撇嘴 的英文怎麼說

中文拼音 [piēzuǐ]
撇嘴 英文
curl one's lip; twitch one's mouth
  • : 撇動詞1. (棄置不顧; 拋棄) cast aside; throw overboard; neglect 2. (從液體表面上輕輕地舀) skim
  • : 名詞1. (口的通稱) mouth 2. (形狀或作用像嘴的東西) anything shaped or functioning like a mouth 3. (指說話) talk; speak
  1. Shake not head, feet, or legs rowl not the eyes lift not one eyebrow higher than the other, wry not the mouth, and bedew no mans face with your spittle, by approaching too near him when you speak

    與別人交談時,不要搖晃頭、腳或腿,眼睛不要瞟來瞟去;不要挑眉撇嘴,也不要離他人太近,以免唾沫濺到別人臉上。
  2. You don ' t like the freedman family, i know. i ' ve seen you curl your lip when they have been mentioned

    我知道你不喜歡弗里德曼一家,當提到他們時,我看到你撇嘴
  3. He gave his familiar, twisted grin.

    他露出了熟悉的撇嘴露齒的笑容。
  4. His mother's lower lip was coming at him.

    他母親的下唇向他來。
  5. He squinted with his mouth twitched.

    他乜斜著眼睛,撇嘴
  6. Ashurst's lips twitched.

    艾舍斯特的
  7. His lips curled down and he turned his head away.

    他將,又把頭轉開去了。
  8. Her lip lifted slightly.

    她當時微微把
  9. Mrs. otter, who did not like clutton, pursed her lips.

    奧特爾太太撇嘴,她不喜歡克拉頓。
  10. I've seen you curl your lip when they have been mentioned.

    我發現每逢有人提起他們時,你就撇嘴
  11. Staveley curled his lip and said that you might have the most artistic tastes.

    史坦夫利撇嘴說你可能在藝術方面很有修養。
  12. Lorrain, with compressed lips and a stern face, moved his finger before his nose to express a negative

    羅蘭撇嘴唇,在鼻子前嚴肅地揮動指頭,表示不贊同。
  13. You do not like the freeman family i know, i ' ve seen you curl your lip when they have been mentioned

    (我不喜歡弗里曼一家,這我知道,我發現每逢有人提起他們時,你就撇嘴。 )
  14. “ sure, but so what ? ” ace said. his mother ' s lower lip was coming at him, so he changed the subject. “ i guess i ‘ ll take bonnie

    「當然,那又怎樣? 」埃斯說。他母親沖他撇嘴,於是他換了個話題。 「我想把邦尼接走。 」
  15. The general, turning red, ran to his horse, with trembling hands caught at the stirrup, swung himself up, settled himself in the saddle, drew out his sword, and with a pleased and resolute face opened his mouth on one side, in readiness to shout

    團長臉紅了,跑到了馬兒前面。他用巍顫顫的手抓住馬鐙,縱身上馬,穩定身子,拔出了軍刀。他面帶欣喜而堅定的神情,著張開的,準備喊口令。
  16. I shall have to leave you in this room with this gentleman, for an hour, or perhaps two hours : you will sponge the blood as i do when it returns : if he feels faint, you will put the glass of water on that stand to his lips, and your salts to his nose

    「我得下你在這間房子里,同這位先生呆上一小時,也許兩小時。要是血又流出來,你就象我那樣用海綿把它吸掉。要是他感到頭昏,你就把架子上的那杯水端到他邊,把鹽放在他鼻子底下。
  17. Beaufoy his lip upcurled, smiles superciliously on the court. you funny ass, you

    ,目空一切地朝整個法庭獰笑著你這可笑的笨驢,你呀!
  18. Patches came out on his red nose unmistakably due to intemperance, and he did not know how to keep his mouth steady

    他那顯然由於飲酒無度而發紅的臉上現出了斑點,得合不攏了。
  19. Napoleon again took his snuff - box, walked several times in silence up and down the room, and all at once surprised balashov by coming close up to him. and with a faint smile, as confidently, rapidly, and swiftly, as though he were doing something that balashov could not but regard as an honour and a pleasure, he put his hand up to the face of the russian general of forty, and gave him a little pinch on the ear with a smile on his lips

    拿破崙又拿出他的鼻煙壺,沉默不言地走來走去,走了好幾次,然後忽然出乎意料地走到巴拉瑟夫跟前,露出一點笑容,他仍然是那樣充滿自信敏捷而樸實,好像他在做一件不僅重要而且使巴拉瑟夫覺得愉快的事情,他把一隻手伸到這個四十歲的俄國將領臉上,揪住他的耳朵,輕輕拉了一下,他的唇,微微一笑。
  20. Who could fail to understand ? not nikolay only, but even natasha understood the uncle now and the significance of his knitted brows, and the happy, complacent smile, which puckered his lips as anisya fyodorovna came in

    怎麼能夠不了解呢,非但羅斯托夫,還有娜塔莎都了解大叔,當阿尼西婭費奧多羅夫娜走進來時,他們都了解大叔皺起眉頭微微唇流露出幸福的洋洋自得的微笑所包含的意義。
分享友人