撒迦利 的英文怎麼說

中文拼音 [jiā]
撒迦利 英文
book of zechariah
  • : 撒動詞1. (放開; 發出) cast; let go; let out 2. (盡量使出來或施展出來) throw off all restraint; let oneself go
  • : (構詞成分 用於譯音 也用於專名) a character used in proper names and in rendering some foreign n...
  1. That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous abel unto the blood of zacharias son of barachias, whom ye slew between the temple and the altar

    叫世上所流義人的血、都歸到你們身上從義人亞伯的血起、直到你們在殿和壇中間所殺的巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止。
  2. So that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous abel to the blood of zachariah, son of barachiah, whom you murdered between the temple and the altar

    35叫世上所流一切的義血,都歸到你們身上,從義人亞伯的血起,直到你們在殿和壇中間,所殺巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止。
  3. They were encouraged by haggai and zechariah to build the temple of god

    哈該和撒迦利亞鼓勵猶太人重建神殿。
  4. And the elders of the jews built, and they prospered through the prophesying of haggai the prophet and zechariah the son of iddo

    14猶大長老因申言者哈該、和易多的孫子撒迦利亞的申言,就建造這殿,凡事亨通。
  5. And the elders of the jews builded, and they prospered through the prophesying of haggai the prophet and zechariah the son of iddo

    14猶大長老,因先知哈該,和易多的孫子撒迦利亞,所說勸勉的話,就建造這殿,凡事亨通。
  6. So the elders of the jews continued to build and prosper under the preaching of haggai the prophet and zechariah, a descendant of iddo

    14猶大長老,因先知哈該,和易多的孫子撒迦利亞,所說勸勉的話,就建造這殿,凡事亨通。
  7. Now the prophets haggai and zechariah, the son of iddo, were preaching to the jews in judah and jerusalem in the name of the god of israel

    那時,先知哈該,和易多的孫子撒迦利亞,奉以色列神的名向猶大和耶路冷的猶大人說勸勉的話。
  8. [ bbe ] now the prophets haggai and zechariah, the son of iddo, were preaching to the jews in judah and jerusalem in the name of the god of israel

    那時,先知哈該,和易多的孫子撒迦利亞,奉以色列神的名向猶大和耶路冷的猶大人說勸勉的話。
  9. And the responsible men of the jews went on with their building, and did well, helped by the teaching of haggai the prophet and zechariah, the son of iddo

    猶大長老,因先知哈該,和易多的孫子撒迦利亞,所說勸勉的話,就建造這殿,凡事亨通。
  10. In the fourth year of king darius, the word of the lord came to zechariah on the fourth day of the ninth month, the month of kislev

    1大烏王第四年九月,就是基斯流月初四日,耶和華的話臨到撒迦利亞。
  11. And ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose ; and beside him stood mattithiah, and shema, and anaiah, and urijah, and hilkiah, and maaseiah, on his right hand ; and on his left hand, pedaiah, and mishael, and malchiah, and hashum, and hashbadana, zechariah, and meshullam

    尼8 : 4文士以斯拉站在為這事特備的木臺上瑪他提雅、示瑪、亞奈雅、烏亞、希勒家、和瑪西雅、站在他的右邊毗大雅、米沙、瑪基雅、哈順、哈拔大拿、撒迦利亞、和米書蘭、站在他的左邊。
  12. And the lot eastward fell to shelemiah. then for zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots ; and his lot came out northward

    14掣簽守東門的是示米雅。他的兒子撒迦利亞是精明的謀士,掣簽守北門。
  13. And the lot eastward fell to shelemiah. then for zechariah his son, a wise counseller, they cast lots ; and his lot came out northward

    代上26 : 14掣簽守東門的是示米雅。他的兒子撒迦利亞是精明的謀士、掣簽守北門。
  14. Then the spirit of the lord came upon jahaziel son of zechariah, the son of benaiah, the son of jeiel, the son of mattaniah, a levite and descendant of asaph, as he stood in the assembly

    14那時,耶和華的靈在會中臨到未人亞薩的後裔瑪探雅的玄孫,耶的曾孫,比拿雅的孫子,撒迦利雅的兒子雅哈悉。
  15. And he set himself to seek after god during the days of zechariah, who had understanding in the vision of god ; and as long as he sought after jehovah, god caused him to prosper

    5通曉神異象的撒迦利亞在世的日子,烏西雅定意尋求神;他尋求耶和華,神就使他亨通。
  16. Jeroboam rested with his fathers, the kings of israel. and zechariah his son succeeded him as king

    29耶羅波安與他列祖以色列諸王同睡他兒子撒迦利雅接續他作王。
  17. [ niv ] jeroboam rested with his fathers, the kings of israel. and zechariah his son succeeded him as king

    29 [和合]耶羅波安與他列祖以色列諸王同睡。他兒子撒迦利雅接續他作王。
  18. And jeroboam slept with his fathers , even with the kings of israel ; and zachariah his son reigned in his stead

    29耶羅波安與他列祖以色列諸王同睡。他兒子撒迦利雅接續他作王。
  19. And jeroboam slept with his fathers, even with the kings of israel ; and zachariah his son reigned in his stead

    耶羅波安和他的祖先以色列諸王一同長眠。他的兒子撒迦利雅就接續他作王。
  20. And jeroboam slept with his fathers, even with the kings of israel, and zechariah his son became king in his place

    王下14 : 29耶羅波安與他列祖以色列諸王同睡他兒子撒迦利雅接續他作王。
分享友人