撤銷代理權 的英文怎麼說

中文拼音 [chèxiāodàiquán]
撤銷代理權 英文
revoke a power of attorney
  • : 動詞1. (除去) remove; take away 2. (向後轉移, 退出) withdraw; evacuate
  • : Ⅰ動詞1 (熔化金屬) melt (metal)2 (除去; 解除) cancel; annul 3 (銷售) sell; market:產銷平衡...
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 撤銷 : cancel; rescind; revoke; annul; repudiation; rescission; vanishing (程序教學用語)
  1. The heir or legal agent of the donor shall exercise the right of revocation within six months after he became, or should have become, aware of the cause for revocation

    贈與人的繼承人或者法定人的,自知道或者應當知道原因之日起六個月內行使。
  2. Be it dnown, that i, ( 1 ), the undersigned shareholder of ( 2 ), a ( 3 ) corporation, hereby constitute and appoint ( 4 ) as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the meeting of the shareholders of the said corporation, to be held on ( 5 ) or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as i could do if personally present ; and i herewith revoke any other proxy heretofore given

    茲有我, (姓名) ,為(公司名稱及性質)的以下署名股東,在此任命和指定(姓名)為我的事實和合法授人,為我和以我的名義、職位和身份,在上述公司于(日期)召開的或就此延期召開的股東大會上作為我的人對與會前合法提交大會討論的任何事項進行表決,且為我和以我的名義,在大會上全履行我的職責;在此我此前所作的任何其他授委託。
  3. Be it dnown , that i , ( 1 ) , the undersigned shareholder of ( 2 ) , a ( 3 ) corporation , hereby co titute and a oint ( 4 ) as my true and lawful attorney and agent for me and in my name , place and stead , to vote as my proxy at the meeting of the shareholders of the said corporation , to be held on ( 5 ) or any adjournment thereof , for the tra action of any busine which may legally come before the meeting , and for me and in my name , to act as fully as i could do if personally present ; and i herewith revoke any other proxy heretofore given

    茲有我, (姓名) ,為(公司名稱及性質)的以下署名股東,在此任命和指定(姓名)為我的事實和合法授人,為我和以我的名義、職位和身份,在上述公司于(日期)召開的或就此延期召開的股東大會上作為我的人對與會前合法提交大會討論的任何事項進行表決,且為我和以我的名義,在大會上全履行我的職責;在此我此前所作的任何其他授委託。
  4. Proxy signature scheme with efficient proxy revocation from bilinear pairing

    基於雙線性映射的可撤銷代理權簽名
  5. To provide consulting service to chinese and foreign clients concerning copyright, trademark right, patent right and proprietary technology and concerning problems in acquiring, exercising and transferring these rights ; to draft transfer contracts and related documents ; to act as an agent for filing patent applications, for the registration of trademarks and the copyright of computer asftware ; and to act as an agent for clients in handling legal proceedings arising from obtaining or revoking patent rights, infringement of various rights and technology transfer

    向中外客戶就著作、商標、專利、專有技術及因為上述利的取得、行使、轉讓中的各類問題提供咨詢,起草轉讓合同及有關文件,進行專利申請,辦商標注冊及計算器軟體版登記,客戶因專利取得與、各種利被侵犯以及技術轉讓糾紛引起的訴訟活動。
  6. Clause 26 the necessary expenses incurred by the obligee in enforcing its cancellation right, such as attorney ' s fee and travel expenses, shall be borne by the obligor ; where the interested third person was also at fault, it shall share such expenses as appropriate

    第二十六條債人行使所支付的律師費、差旅費等必要費用,由債務人負擔;第三人有過錯的,應當適當分擔。
  7. Further resolved, that the secretary of the corporation be and hereby is authorized and directed to present a certified copy of these resolutions, together with a certification as to the incumbency of certain officers to fxcm asia and that the authority hereby given to the agents ( including the persons named as officers in such certification until such time as fxcm asia receives written notification that such persons are no longer such officers ) shall continue in full force and effect ( irrespective of whether any of them ceases to be officers or employees of the corporation ) until notice of revocation or modification is given in writing to fxcm asia or its successors or assigns

    本公司進一步決議,特此授並命令本公司秘書將經認證的本決議副本,連同各主管職務證明呈交福匯亞洲.本決議向各人(包括職務證明所指定的作為本公司主管的人,除非福匯亞洲收到關于上述人士不再擔任本公司主管的書面通知)的授或變更通知被送達福匯亞洲或其承繼人或受讓人之前全部有效(不論上述主管是否已不再擔任本公司的主管或雇員)
  8. The customer irrevocably appoints the bank by way of security for its obligations under these conditions and the liabilities to be the customer s attorney to sign, execute, deliver, perfect and do in the customer s name or otherwise on the customer s behalf all documents, deeds, instruments, acts and things which may be required or which the bank shall think fit for carrying out any of the customer s obligations hereunder or for effecting any sale, disposal or other dealing by the bank or for giving to the bank the full benefit of these conditions and of any security granted hereunder

    客戶不可地以保證方式保證其在此等條件項下之責任及負債委任。本行將為客戶之人以客戶之名義或其他方式,客戶簽署訂立送達完成及作出所需之文件契據文書行動及其他事宜,或在本行認為合適之情況下客戶執行客戶之責任而作出任何售賣處置或其他交易,或根據此等條件授予本行所有益及相關之抵押品。
分享友人