撤銷合同 的英文怎麼說

中文拼音 [chèxiāotóng]
撤銷合同 英文
avoidance of contract
  • : 動詞1. (除去) remove; take away 2. (向後轉移, 退出) withdraw; evacuate
  • : Ⅰ動詞1 (熔化金屬) melt (metal)2 (除去; 解除) cancel; annul 3 (銷售) sell; market:產銷平衡...
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  • 撤銷 : cancel; rescind; revoke; annul; repudiation; rescission; vanishing (程序教學用語)
  1. For the treaty about the responsibility ' s quality, have four kind doctrine, is a deflect to say respectively, and the act of law say, and the direct provision of law say that say with honest repute, and the writer more incline toward the honest repute to say, quanta this is the treaty about negligence responsibility this a special stage solicit of, the parties steer the activity relating to civil law the hour to must have the heart of bona fides the status, other doctrine all some lead long strong, treaty about of occasion, traditional standpoint it is an acknowledge concordat that negligence responsibility establish does not establish, void or reversed occasion

    對于締約責任的性質,有四種學說,分別是侵權行為說,法律行為說,法律直接規定說和誠實信用說,筆者更傾向于誠實信用說,因為這是締約過失責任這一特殊階段要求的,當事人進行民事活動時必須具備誠實善良的內心狀態,其他學說都有些牽強。對于締約過失責任成立的場,傳統的觀點是只承認不成立、無效或被的場。筆者認為也應包括成立的場,因為他時也侵犯了非違約方的固有利益,雖然這部分利益不佔重點,但我們不能否認她們的存在,比如標的物有瑕疵,締約人違反保證等。
  2. The answer is positive, because the donors have been endowed the right of withdrawal ( revocation ) according to the stipulation explicitly in modern contract law in china. however, does that meant donors haven ’ t any responsibility for the loss of donee ? if donor should undertake some responsibility, what kind of responsibility it is

    本文以現行《法》第十一章「贈與」中贈與人的任意權與受贈人的信賴利益沖突為切入點提出問題,介紹兩大法系代表性的兩種解決方案,即以富勒為代表的「信賴法則」和以耶林為代表的「締約過失規則」 。
  3. However, if the donation is not for charity or without legal notarial acts, the loss of reasonable reliance of donee couldn ’ t be relieved. when donation contact is established, if the donee endows enough and reasonable reliance on promise of donor and has got loss of reliance, could the donor withdraw his promise without any reason before the transfer of property right

    法》第一百八十六條第一款,允許贈與人隨時食言(贈與人的法定任意權)體現了鼓勵並保護善良贈與人的立法意圖,然而贈與人的法定任意權卻可能與受贈人對贈與的理信賴發生沖突。
  4. A contrastive study of the concurrence of contract repeal right and invalidity affirming motion right

    權與無效確認請求權競問題的比較研究
  5. The buyer shoulid transfer in advance 30 % of the payment to the seller ' s named account, and the rest of the payment is to be made by confirmed, irrevocable, transferable and partible letter of credit at 30 days ' sight

    買家在簽定后即將30 %預付款轉到賣家指定賬戶,尾款以保兌的,不可的,可轉讓可分割的30天信用證形式支付。
  6. Legal probe into rescinding the contract of gift

    對贈與的法律思考
  7. The rule of foreseeability is applied to determine the scope of damages for breach, but not applied in nonperformance, such as void contract, voidable contract and negotiation in bad faith during making contract due to one party ' s fault

    可預見性原則適用於違約損害賠償,並不適用於非履行的場,例如因一方過錯導致無效、,以及訂立過程中的惡意磋商等發生損失的情形。
  8. To probe the accidental combination of contract revocation - right and the right to claim tort damages

    權與侵權損害賠償請求權競問題初探
  9. We cannot but cancel the contract

    我們不得不撤銷合同
  10. Examples of void contracts are those entered as a result of misrepresentation, duress or undue influence

    因欺詐、脅迫和乘人之危而簽訂的屬于可撤銷合同
  11. Examples of void contracts are those entered into as a result of misrepresentation, duress or under influence

    因欺詐脅迫和乘人之危而簽定的屬于可撤銷合同
  12. If the sellers ca n ' t fulfil the contract during the given time, the buyers can announce dissolution of contract

    如賣方未能在寬限期內履行,買方則可宣布撤銷合同
  13. When non - performance of contract equals to the full breach of promise, the buyers can announce abandonment of contract

    如不履行等於根本違約時,買方還可宣布撤銷合同
  14. Fourth, the civil liabilities of false statement include rescinding the contract and compensating for the losses

    第四,虛假陳述的民事責任方式有撤銷合同和賠償損失兩種形式。
  15. We regret very much that you have decide upon cancellation, owing to the retirement of your customer from the contract

    對于貴方由於貴方的客戶撤銷合同而決定取消訂貨,我方感到非常遺憾。
  16. At last, the thesis introduces the remedies to each party when the other party has breached the principle of utmost good faith

    文章第三部分著重論述的是違反最大誠信原則的救濟方法,其中包括撤銷合同、損害賠償等。
  17. If the contract is null and void, the remedy is to rescind and to put the parties in the position in which they were prior to the attempted agreement

    如果無效,救濟方法是撤銷合同,使雙方當事人回復到協議簽署之前的地位。
  18. The remedy for the misrepresentation from the angle of the contract law includes the rescission of the contract and the recover of the loss, and the loss is composed of the direct loss and the interests of the direct loss

    對證券不實陳述民事責任的責任救濟包括撤銷合同和賠償損失,賠償范圍因屬締約過失責任或是違約責任不,主要包括直接損失和其期銀行利息。
  19. As for the shouldering of civil liability, the author lists out several situations of withdrawing the contract specifically and points out the irrationality in the calculation of damages in present legislation, which neglects the trading costs of investing and trading. however, the individuality is represented in the nature of securities fraud, which outbreaks the traditional definition of contractual liability

    文章在民事責任承擔方面具體列出了撤銷合同的若干情形,也指出了現行立法在賠償損失計算上採用算術平均法的不理性,忽略了證券投資和交易的權重在於交易成本:即股價乘以股數,而不在於股價。
  20. The author points out that its constitutive requirements include the act of one party who breaches the pre - contract obligations, subjective fault of the party who breaches the pre - contract obligations, damages suffered by the aggrieved party, and the causation relation between the act in violation of the pre - contract obligations and the harmful consequence. the article further expounds the scope of application of the contracting fault liability, which includes the non - formation of the contract, invalidity of the contract, cancellation of the contract, the contract being formed but not coming into effect, the scope of compensation for the contracting fault liability should be confined to trust interest losses

    時分析了締約過失責任的法理基礎? ?誠實信用原則,並指出其構成要件應為:締約一方有違反先義務的行為,違反先義務方主觀上有過錯,對方受到損害,違反先義務行為與損害結果有因果關系;接著進一步詳細論述了締約過失責任適用的范圍:不成立、無效、已成立但未生效;然後明確了締約過失賠償范圍是信賴利益損失。
分享友人