擱淺事故 的英文怎麼說

中文拼音 [jiānshì]
擱淺事故 英文
grounding accident
  • : 擱動詞1. (放) put; place 2. (擱置) put aside; lay aside; leave over; shelve
  • : 形容詞1 (從上到下或從外到里的距離小) shallow 2 (淺顯) simple; easy 3 (淺薄) superficial 4 ...
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : Ⅰ名詞1 (事故) event; incident; happening; accident 2 (原因) cause; reason 3 (朋友; 友情) fr...
  • 擱淺 : 1 (船隻等陷在淺灘上) stranded; stranding; aground; beach; ground; strand; take the ground; run ...
  1. The english understand by " marine risks " only risks incident to transport by sea, such as collision, stranding, fire, penetration of sea water into the holds of the ships, etc. in other words, under " all marine risks " recoverable loss will only be confined to those arising from perils of the sea and maritime accidents only

    英國人對「海洋運輸貨物險」只理解為海運中的意外風險,諸如船舶碰撞、、起火、海水侵入船艙等,換句話說,投保「一切海洋運輸貨物險」 ,其損失的賠償只限於因海上災難和海運意外所引起的損失。
  2. The ships reach a deadlock the accident and emergency procedures

    船舶擱淺事故與應急措施
  3. It is a particular average when the breakage results from natural calamities or maritime accidents, such as stranding and sinking of the carrying vessel, or is attributable to fire, explosion or collision

    只有由於自然災害和意外所造成的破碎,如貨船與沉沒,或歸因於著火、爆炸、或碰撞所引起的破損才算是屬于單獨海損。
  4. It is a particular avearage when the breakage results from natural calamities or maritime accidents, such as stranding and sinking of the carrying vessel, or is attributable to fire, explosion or collision

    只有由於自然災害和意外所造成的破碎,如貨船與沉沒,或歸因於著火,爆炸、或碰撞所引起的破損才算是屬于單獨海損。
分享友人