擺威風 的英文怎麼說

中文拼音 [bǎiwēifēng]
擺威風 英文
give oneself airs
  • : Ⅰ動詞1 (安放; 排列) put; arrange; set in order 2 (顯示; 炫耀) display; show off; put on; assu...
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  1. Don ' t lord it over your friends

    不要對你的朋友擺威風
  2. The void awaits surely all them that weave the wind : a menace, a disarming and a worsting from those embattled angels of the church, michael s host, who defend her ever in the hour of conflict with their lances and their shields

    一切織者最終必落得一場空118 。他們受到脅,被繳械,被擊敗在沖突中,來自教會的那些好陣勢的使者們,米迦勒的萬軍,用長矛和盾牌永遠保衛教會。
  3. On display on the big boss ' s desk creative masters love - environment style, elegance zhi sentiment, more market zhi its business with high precision and great ambition

    放于大老闆的案頭,盡顯主人愛玉之范,高雅之情操,更顯其生意場上之武雄姿,壯志豪情。
  4. A better idea, for display at the boss ' s desk creative masters love - environment style, elegance zhi sentiment, more market zhi its business with high precision and great ambition

    立意美好,放于大老闆的案頭,盡顯主人愛玉之范,高雅之情操,更顯其生意場上之武雄姿,壯志豪情。
  5. It was then that diana surprised a tender conversation between venus and mars and vowed that she would not take her eyes off them during the whole of the voyage. there was also a scene where love, played by a little twelve - year - old chit, answered every question put to her with " yes, mamma ! no, mamma !

    這一幕里還有一場戲,愛神由一個十二歲小女孩扮演,她對什麼問題,都用嗚啦嗚啦的哭喪聲音回答: 「是的,媽媽不是,媽媽」朱庇特發火了,他出主人的,把小愛神關在一間黑洞洞的房間里,讓她把動詞「愛」變位二十次。
  6. Old mme muffat then, whom la faloise had been well acquainted with, was an insufferable old lady, always hand in glove with the priests. she had the grand manner, besides, and an authoritative way of comporting herself, which bent everybody to her will

    拉法盧瓦茲很熟悉繆法伯爵的母親,她是個令人難以容忍的騷老太婆,總是呆在神甫們家裡另外,只要她架子,做一個權性的手勢就能使任何人在她面前屈服。
  7. He began to put on side and to assume airs of authority.

    他漸漸起架子來,裝出一副凜凜的樣子。
  8. You know how to say it in that grand way of yours ! it would downright cripple him.

    你知道,只要你出一副高傲的樣子,就會大殺他的。 」
分享友人