支付處 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīchǔ]
支付處 英文
place of payment
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  • 支付 : pay (money); defray; payment; payoff
  1. Postal contract should be defined as a contract that based on universal service that the post office should send a mail from the addresser to the addressee, with the precondition that the addresser defray the uniform postage

    郵政合同應定義為郵政企業將郵政用戶符合普遍服務范圍規定的實體郵件從寄件人寄遞到約定收件人,由郵政用戶郵政均一資費的合同。
  2. A disunited nation therefore has to incur unduly high costs of government

    因此,一個于分裂的國家必須要過高的行政管理費用。
  3. Particular transactional services, such as quoting, dealing, confirming, settling, delivering, paying and safe - keeping, are increasingly footloose, in the sense that many of them can be readily accessed from remote locations

    某些特定的金融交易服務例如報價買賣確認結算交收及託管等愈來愈不受時差及距離所限,即使身在遠亦可即時享用這些服務。
  4. Non - payment is forbidden under penalty of forfeiture

    嚴禁不,違者以沒收之罰。
  5. And to the masons and to the stone hewers and for the purchase of timber and hewn stone, to repair what was broken in the house of jehovah, and for any other outlay to repair the house

    12並給泥水匠和石匠,又用以買木料和鑿成的石頭,修理耶和華殿的破損之,並修理殿的各樣開
  6. Starting from the definition of consideration, the paper states the theoretical and legal basis of consideration, and makes comparison between consideration and compensation. the content contains : ( 1 ) consideration is an important concept in the british and american law of contract ; ( 2 ) when nonnegotiable share turns to be negotiable, the price of negotiable share will decrease. therefore, if this action occurs, nonnegotiable shareholders should make promise to protect negotiable shareholders ’ benefits ; ( 3 ) shareholder structure premium is the basic theoretical basis of consideration payment ; ( 4 ) consideration is a reasonable compensation which contract beneficiary gives to sufferer, according to the fair principle of the civil law

    對價從法律上看是一種等價有償的允諾關系,而從經濟學的角度說,對價就是利益沖突的雙方于各自利益最優狀況的要約而又互不被對方接受時,通過兩個或兩個以上平等主體之間的妥協關系來解決這一沖突; ( 2 )把對價運用於股權分置改革,其基本含義是未來非流通股轉為可流通時,由於會導致流通股股價下跌,因此,流通股股東同意非流通股可流通的同時,非流通股股東也要對這一行為發生時將充分保護流通股股東的利益不受損作出相應承諾; ( 3 )股權分置溢價是對價的基
  7. Introduce a new accountable winding - up allowance of 72, 000 per term to cover expenses required by the outgoing dc members to wind up a ward office, including severance pay for their staff

    增設實報實銷的結束辦事津貼,款額為每屆任期72 , 000元,用以區議員在離任時結束辦事所需的開,包括員工的遣散費
  8. Shares in the bank will be suspended before trading. the government will pay compensation to investors at a level determined by an independent valuer

    該銀行股票將停牌理。英國政府將按照一家獨立評估機構確定的水平,向投資者賠償。
  9. The cost for administering the air passenger departure tax ( apdt ) collection under head 28 civil aviation department ( cad ) in 2001 - 02 is $ 1. 6m which mainly covers staff costs

    在2001 - 02年度,總目28民航項下徵收飛機乘客離境稅的管理工作所需費用為160萬元,主要用以職員費用。
  10. The vendor or his solicitors referred to in these special conditions of sale ( “ the vendor ' s solicitors ” ) shall be entitled to require the purchaser to split such cheque ( s ) for the balance of the purchase price and complete the purchase in accordance with the conditions as contained in these general and special conditions of sale on or before the completion date at the office of the vendor ' s solicitors and time shall in every respect be of the essence of the contract

    賣主或在特別拍賣條款內所指的賣主律師行( ?賣主律師? )有權要求買主以一張或多張購買價餘額,並按照一般及特別拍賣條款中之各項條件在完成日期或之前在賣主律師辦事完成買賣及本約各項事宜所訂明之時間限制均極為重要。
  11. Without prejudice to other authorities granted to you hereof, you are authorized to apply at any time, without prior notice to me / us, any credit balances ( including amount payable to me / us arising from the sale transaction ) in any currencies to which i / we am / are at any time beneficially entitled on this account and any accounts opened with you to set - off against any liabilities owed to you ( including amount receivable from me / us arising from the purchase transaction ) ; and dispose of securities held for me / us for the purpose of settling any of the amounts payable by me / us to you

    在不影響本協議給予閣下其他授權的情況下,本人/吾等特此授權閣下可於任何時間而無須通知本人/吾等,運用本人/吾等於閣下開設此戶口及任何其他戶口的任何幣值結餘(包括因賣出交易而需本人/吾等的款項)抵銷任何本人/吾等對閣下之負債(包括因買入交易而需向本人/吾等收取的款項) ;及置本人/吾等持有的證券作為清償本人/吾等應閣下的款項。
  12. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據公共巴士服務條例第230章第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路的任何部分的專營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近的復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一目的地的服務主要為運載乘客往返住宅發展而提供的服務除外,而凡為整個旅程單程或雙程聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上
  13. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據《公共巴士服務條例》 (第230章)第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路?的任何部分的專營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近的復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一目的地的服務(主要為運載乘客往返住宅發展而提供的服務除外) ,而凡為整個旅程(單程或雙程)聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上
  14. The clearing house automated transfer system ( chats ) is a computer - based system designed for large - value interbank payment under the rtgs system

    結算所自動轉帳系統是為即時結算系統理大額銀行同業項目的電腦化系統。
  15. Laco s main responsibility is to ensure conditions of grant of land by government are legally effective. it is also responsible for the preparation of other legal documents including modifications to government leases and grants, waivers, easements, licences and documentation relating to compulsory acquisition of land from private owners and the payment of compensation to them

    的主要職責,是確保政府擬訂的批地條件符合法律規定,並擬備其他法律文件,包括修訂政府契約與批地條文的文件、短期豁免書、地役權文件、牌照,以及向私人土地擁有人強制徵用土地及補償給該等人士所需用的文件。
  16. Where the criminal element bears responsibility for civil compensation and is also imposed a fine, if his property is not enough to pay the compensation and fine in full or if he has also been sentenced to confiscation of property, he shall first pay civil compensation to the victim

    承擔民事賠償責任的犯罪分子,同時被判罰金,其財產不足以全部的,或者被判沒收財產的,應當先承擔對被害人的民事賠償責任。
  17. The system performs the following basic functions in order to meet the requirements : provide security methods for interbank payments through internet, atm, telephone banking service etc. for customers ; provide mechanisms to enable the secure authentication of parties in the transaction ; provide access to multiple bank payment processing systems with one protocol ; transform a payment request into a bank payment transaction ; provide information for audit and control

    該系統的主要功能是為用戶提供網上、 atm 、電話銀行等安全方式;在交易中提供對交易雙方的安全認證方式;持多種銀行支付處理系統;把請求轉化為銀行內部交易;提供審計和控制信息。
  18. Issuing payment via cheque electronic payment and reports to employees

    薪酬支付處票或自動轉賬
  19. There are two technologies designed to address the security issues associated with conducting electronic transactions via the internet - secure sockets layer ( ssl ) and secure electronic transactions ( set )

    目前,在進行支付處理中使用最多的兩種協議是持信用卡方式的ssl ( securesocketslayer )和set ( secureelectronictransactions ) 。
  20. As part of real - time payment processing, hp subscribes to a fraud management service

    作為實時支付處理的一部分, hp預訂了欺詐管理服務。
分享友人