政工科 的英文怎麼說

中文拼音 [zhènggōng]
政工科 英文
political work section
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : Ⅰ名詞1 (工人和工人階級) worker; workman; the working class 2 (工作; 生產勞動) work; labour 3 ...
  • : Ⅰ名詞1 (學術或業務的類別) a branch of academic or vocational study 2 (機關按工作性質而分設的單...
  1. The hsinchu science - based industrial park administration hsipa, the tainan science - based industrial park administration tnsipa, the central development office of science - based industrial park sipa and relevant agencies will be co - organizers of the mission and the cier will be the executor of the plan. the foreign missions of the roc, overseas communities, and student associations will also provide assistance to help construct a complete service network to recruit technology talent from overseas

    此次攬才團,由行技顧問組指導,國會經濟部主辦,業園區管理局新竹南部中部籌備處各部會共同協辦,中華經濟研究院執行,並由各地駐外單位結合海外社團及同學會共同協辦推廣,建構一個完整的延攬海外技人才來臺作的服務網路。
  2. Government secretariat : economic development and labour bureau labour branch

    府總部:經濟發展及勞局勞
  3. He venerable university of macau ( um ) continues to heavily invest energy, funds, and other resources into developing information technology and applying it to various campus activities such as teaching, academic research, and daily administrative operations

    門大學,作為本地區最早,同時也是目前最大的公立綜合性高等教育機構,一向致力發展電子技,並將之應用於教學、研及行作當中,成績有目共睹。
  4. To improve it infrastructure services, a comprehensive set of office automation services was delivered in 1997. they include electronic mail among the hkma, the hkmc, the land fund office, hkmas new york office and quarry bay office ; sending and receiving fax on individual pcs ; internet connectivity through the electronic mail network ; and administrative work automation, suchas annual budgeting and annual staff appraisal

    為了改進資訊技基礎設施服務,一九九七年推出了一套全面的辦公室自動化服務設施,包括金融管理局香港按揭證券公司土地基金辦事處以及金融管理局紐約辦事處和魚涌辦事處之間的電子郵件系統在每位職員的個人電腦上收發傳真透過電子郵件網路接駁網際網路以及將每年的開支預算和年度職員作表現評估等行作自動化。
  5. It deals with the management and control of all financial matters and transactions relating to revenue and expenditure. it also co - ordinates the force bids for resources in the annual resource allocation exercise and draft estimates

    負責管理和控制一切與警務處收支有關的財作事項,並為警隊統籌每年資源分配作的資源分配申請及有關開支預算草案的事宜。
  6. The imminency of teaching innovation on science engineering doctors ' politic theory course

    博士生治理論課教學改革迫在眉睫
  7. To promote and facilitate applied research commercialization by providing business incubation services, administrative support to cityu enterprises ltd s subsidiaries and associated companies

    鼓勵及協助城大教職員把研成果商品化,並為城大企業有限公司的附屬或聯營機構提供公司培育服務及處理部分行作。
  8. Programs invested with the right to confer master degree are : architectural design and theory, urban engineering, fuel and heat supply and ventilation engineering, structural engineering, management science and engineering

    建築設計及理論,市程,供熱供燃氣通風與空調程、結構程、管理學與程等碩士學位授予點招收研究生。
  9. Enterprises accessing in the hi - tech park can enjoy the preferential policies supporting hi - tech enterprises in national hi - tech area, the hi - tech park has now more than 2000 hi - tech enterprises, forming an integrated system basing on science researches and tests, technical information, technical results transactions, technical personnel exchanges, technical products processing and technical commerce, having particular advantage in the field of hi - tech industries development

    進入技園的企業可以享受國家級高新區扶植高新技術企業的優惠策,技園內現有高新技術企業2000餘家,形成了以信息業為主導的研開發和中試技信息技成果交易技人才交流技產品加技貿易
  10. We have consummate managerial equipment, strong customer network, precise and rational science structural establishment in mainland factory

    大陸廠具有完善的管理設施,強大的客戶網路,嚴謹合理而又精兵簡學機構設置。
  11. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市文物局翻譯了紹興文物精華上下冊(漢譯英,正式出版物) ,為中國十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝說明書(英譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術文件(英譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術文件(英譯漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司翻譯技術文件,為玉環金點廣告公司翻譯了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市程設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目程可行性報告(漢譯英) 、為紹興華匯設計院翻譯了可報告、為浙江省環保學設計研究院翻譯了文化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛物資公司翻譯了網站主頁和專利產品文獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班翻譯多篇結業論文(漢譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇論文摘要(英譯漢) ,為浙江外事辦公室翻譯中國加入世貿組織與府職能轉變(英譯漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵文多篇(英譯漢) ,為武義縣翻譯了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧大會) (漢譯英) ,為開元旅業集團翻譯了介紹畫冊(漢譯英) ,為杭州大華飯店翻譯了菜單(漢譯英) ,等等。
  12. He has served in various bureaux and departments, including social welfare department, home affairs branch, health and welfare branch, the former city and new territories administration, the former office of unofficial members of executive and legislative councils, the former legal department and the former new airport projects co - ordination office

    黃先生曾任職多個策局及部門,包括社會福利署、、 ?生福利、前務總署、前行立法兩局非官守議員辦事處、前律署及前新機場程統籌署。
  13. That, in view of the fact that at present a lot of commercial residential buildings and private buildings encounter severe difficulties in dealing with maintenance coordination and management matters, this council urges the home affairs branch to consider enhancing the existing power given to owners corporations so as to improve the efficiency in building management, and requests the home affairs branch to provide substantial and active support to enable the setting up of owners corporations in all buildings in the territory as early as possible

    理的作上,出現嚴重困難,本局促請考慮加強現行賦予業主立案法團的權力,以改善大廈管理的效率,並要求提供實質而主動的支援,令全港所有的大廈能
  14. Local people s governments at and above the county level, within the limits of their authority as prescribed by law, conduct the administrative work concerning the economy, education, science, culture, public health, physical culture, urban and rural development, finance, civil affairs, public security, nationalities affairs, judicial administration, supervision and family planning in their respective administrative areas ; issue decisions and orders ; appoint, remove and train administrative functionaries, appraise their work and reward or punish them

    第一百零七條縣級以上地方各級人民府依照法律規定的權限,管理本行區域內的經濟教育學文化衛生體育事業城鄉建設事業和財公安民族事務司法行監察計劃生育等行作,發布決定和命令,任免培訓考核和獎懲行作人員。
  15. Article 107 local people ' s governments at and above the county level, within the limits of their authority as prescribed by law, conduct administrative work concerning the economy, education, science, culture, public health, physical culture, urban and rural development, finance, civil affairs, public security, nationalities affairs, judicial administration, supervision and family planning in their respective administrative areas ; issue decisions and orders ; appoint or remove administrative functionaries, train them, appraise their performance and reward or punish them

    第一百零七條縣級以上地方各級人民府依照法律規定的權限,管理本行區域內的經濟、教育、學、文化、衛生、體育事業、城鄉建設事業和財、民、公安、民族事務、司法行、監察、計劃生育等行作,發布決定和命令,任免、培訓、考核和獎懲行作人員。
  16. The commissions work will help make policy formulation more scientific and transparent, backed up by enhanced public participation and acceptance

    策發會的作,將提高施學性透明度參與度和認受性。
  17. Administration bureau is responsible for general administration, personnel and establishment matters

    負責一般行作、人事及編制事宜。
  18. Administration bureau - - is responsible for general administration, personnel and establishment matters

    負責一般行作、人事及編制事宜。
  19. Prof. yan changqing, secretary of the chinese communist party and secretary of discipline inspection of the institute and senior engineer. he was graduated from wuhan geological administration institute in 1990

    燕常青高級師,現任中國地質學院水文地質環境地質研究所黨委書記、紀委書記、會委員會主席。 1990年1月從武漢地質管理幹部學院勞動經濟與人事管理專業大專專修班畢業。
  20. The law reform commission secretariat, which provides research and secretarial support to the commission, is within the division

    負責為法律改革委員會進行各項研究並擔任秘書作的法律改革委員會秘書處,亦隸屬法律
分享友人