政府廉潔高效 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèngliánjiégāoxiào]
政府廉潔高效 英文
a clean and efficient government
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : 名詞1 (國家政權機關) government office; seat of government 2 (舊時稱大官貴族的住宅; 現稱國家元...
  • : Ⅰ形容詞(清潔; 純潔) clean Ⅱ動詞[書面語] (使純潔) clean; cleanse; purify
  • : Ⅰ形容詞1 (從下向上距離大; 離地面遠) tall; high 2 (在一般標準或平均程度之上; 等級在上的) above...
  • : Ⅰ名詞(效果; 功用) effect; efficiency; result Ⅱ動詞1 (仿效) imitate; follow the example of 2 ...
  • 政府 : government
  • 廉潔 : honest; with clean hands; whitehanded
  • 高效 : eff1
  1. The basic target of implementing ega is to realize the transformation from traditional to modern government administration functions, to establish clean - fingered, efficient new government with high level services and decision making functions

    推行電子務的根本目標是實現由傳統的管理職能向現代的管理服務職能的轉變,建立水平服務、水平決策的全新
  2. A completive, open, transparent administrative system of government may rise the rate of using public fund and promote government administration and public service in good faith and clean. in the view of administration to study and standard the act of government procurement, control the power of government

    采購管理的法制化是我國行法治建設的重要組成部分,一個競爭、透明、統一的采購制度可以提公共資金的使用率,促進管理和公共服務的誠實。行法學對采購制度的研究視角以規范采購行為、控制權力為切入點,從采購的一般理論出發對采購制度予以行法意義上的法律分析。
  3. The report of " building the comfortable society completely, initiate a new prospect of china ' s characteristic socialist society " in the sixteenth national congress of the communist party of china points out, the political building and the political system reform is asked for " to deepen the administration reforms, further change the government functions, improve administration method, spread the electric politics, heighten administration costs, form the action standard coordinate work, right, penetrating honest efficient administration system.

    黨的十六大通過的《全面建設小康社會,開創中國特色社會主義事業新局面》的報告明確指出:關于治建設和治體制改革要求「深化行管理體制改革。進一步轉變職能、改進管理方式,推行電子務,提率,降低行成本,形成行為規范、運轉協調、公正透明、的行管理體制。 」
  4. In order to adapt to the development of market - economy, embody the thoughts of “ small government, large society ”, change the governmental functions, standardize governmental behaviors, constructing an honesty and high efficiency becomes inevitable

    為適應市場經濟發展的要求,充分體現「小、大社會」的思路,切實轉變職能,規范,建設一個已成為必然。
  5. We should further change the functions of the government, improve the methods of management, introduce e - government, uplift administrative efficiency and reduce costs so as to form an administrative system featuring standardized behaviors, coordinated operation, fairness and transparency, honesty and high efficiency

    進一步轉變職能,改進管理方式,推行電子務,提率,降低行成本,形成行為規范運轉協調公正透明的行管理體制。
  6. Performance audit in public sectors is a symbol of measuring whether a country has been modernised, its aim is to assign and use resources reasonably, to improve economic responsibility of public sectors, and to construct, a effective governmental system

    摘要公共部門績審計是衡量一國審計是否走向現代化的標志之一,它有助於公共部門合理配置和使用資源、強化公共部門的經濟責任,建立機制。
  7. The government auditing supervision is to control the whole income and expenses of the government to make the government ’ s behavior that conducts financial transactions for the people can conform to the standard, be efficient and honest. in the mean time, it is a complex and comprehensive supervising system

    審計監督就是對整個收支活動進行約束,使得受眾人之託的為眾人理財的行為規范、,它是一個復雜全面的監督體系。
  8. Build a clean and diligent, pragmatic and

    建設務實
  9. Build a clean and diligent, pragmatic and efficient government

    建設務實
  10. A clean and efficient government

    政府廉潔高效
  11. “ administrating by law ” is an important component for implementing the fundamental strategy of “ governing the country according to law. ” it is an inevitable requirement for building a clean, hard - working and highly efficient government

    依法行是貫徹依法治國基本方略的重要組成部分,是建設、勤、務實、的必然要求。
  12. In response to the urgent demand of building a clean and efficient government, it is necessary to establish and implement administrative supervision system which will reinforce the party " s construction and strengthen the government " s authority

    建立和完善行權力制約機制,是建立的迫切需要,是保證黨的建設和權基石牢固的重要舉措。建立和完善行權力制約機制,勢在必行。
  13. All in all, the chinese government will build a stable policy climate, a fair and uniform market, a perfect legal regime, an ever - improved talent resources, clean and highly efficient government, and an updated logistic environment for all foreign business people

    總之,中國將為外商來華投資創造穩定的策環境、公平統一的市場環境、完善的法律環境、優化的人才環境、運作環境和現代的物流環境。
  14. Only when the representative institution that is elected by people restricts the government, the people can control the power of the government and prevent the public power being abused

    要保證在行使公共權力時能夠合憲、合法、,就必須對其進行制約和監督。
分享友人