政雄 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèngxióng]
政雄 英文
masao
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : Ⅰ形容詞1 (生物中能產生精細胞的) male 2 (有氣魄的) grand; imposing 3 (強有力的) powerful; mi...
  1. They designed sophisticated experiments to test their hypothesis and proposed them to another chinese physicist, c. s. wu, who later confirmed their prediction of symmetry breakown in the beta decay experiment of cobalt

    美籍華裔物理學家楊振寧和李道教授相信自然界並非如此,他們提出論據並由另一位華裔物理學家吳健博士通過鈷的衰變實驗所證實。
  2. Winston churchill, today an idealized hero of history, was in his time variously considered a bombastic blunderer, an unstable politician, an intermittently inspired orator, a reckless self - dramatizer, and a warmongering drunkard

    譯文:溫斯頓.邱吉爾今天是一個理想化的歷史英,但當時卻看成是一個愛唱高調但常犯錯誤的人,搖擺不定的客,有幾分才氣的演說家,輕率的裝腔作勢者,以及販賣戰爭的酒徒
  3. Tzong - shyng leu, pong - jeu lu, and jeng - ren chang, " application of flexible micro balloon actuators for forebody aerodynamic control, " international symposium on experimental mechanics, december 2002

    呂宗行,陸鵬舉,張仁, "可橈性微泡致動器在前彈體氣動力控制之應用, "中國航空航太學會,高, 2002
  4. " no, for i am only embarked in certainties, " replied danglars, with the air of a mountebank sounding his own praises ; " to involve me, three governments must crumble to dust.

    因為我只做十拿十穩的交易, 」騰格拉爾用江湖醫生吹法螺的那種廉價的辯回答說。 「要弄倒我,必須有三個府垮臺才行。 」
  5. Third, people with spirit of bushido in japan have died as a trend along with the death of ancient power of mufu, bushido that self - scarification and faithfulness for emperor, exactly speaking the said heroes who are willingly to sacrify their lives of flesh for spirit of loyalty and faithfulness have lost the soil that can provide basic condition of generation and growth of the bushido, especially for japan, which had been seriously beaten by atom bomb in world war two, situation of lack of this sort of spirit can only be described as “ lose something along with its root and seeds ”, so the formation of wooden child with iron arms is a sort of mean of japanese spiritsick and self - making for the bushido which had ever experienced its glories and splendidness, because spirit of self - scarification of wooden child with iron arms has already died among japanese

    第三,日本人具有武士道精神的人隨著日本古代幕府權的消亡而漸趨衰竭,武士道為天皇孝忠的精神,明確一點講就是為忠義精神而勇於犧牲肉身的所謂英已經失去了其產生和成長的土壤,特別是作為在二戰遭受原子彈打擊而投降的日本,這種精神的匱乏更是可以用一厥不振來形容,鐵臂阿童木的形成是日本人對往昔輝煌武士道精神的一種懷念,一種意淫,因為阿童木的勇於犧牲的精神已經在日本人的精神中死亡了。
  6. From left : smartone - vodafone marketing division customer relationship development general manager shirley chung, shkp head of corporate communications may lau, sing tao daily chief executive officer and chief editor siu sai wo, sing tao news corporation limited chief executive officer lo wing hung, hong yip vice chairman and chief executive alkin kwong and kai shing director patrick lam, at the prize presentation ceremony

    新地連同旗下三間公司榮獲四大品牌殊榮,左起為數碼通?務部客戶關系拓展總經理鍾陳碧璋新地公司傳訊總監劉美梅星島日報行總裁暨總編輯蕭世和星島新聞集團行總裁盧永康業副主席及行總裁鄺正煒及啟勝董事林文柏代表領獎。
  7. " under the impetus and support of ogcio, we are pleased to co - organise the xbox games incubation programme. leveraging cyberport s advanced technology platform, we want to nurture more experts, cultivate innovative ideas, and ultimately enhance the overall competitiveness and international recognition of hong kong s digital entertainment industry, " chief executive officer of hong kong cyberport management limited mr nicholas yang said

    香港數碼港管理有限公司行總裁楊偉稱:我們非常高興獲得府資訊科技總監辦公室的大力推動及支持,攜手舉辦是項xbox游戲育才計劃,透過數碼港的先進資訊科技平臺,培育更多本地專才,啟發創新意念,以提升本地數碼娛樂工業的競爭力及國際地位。
  8. Within short one year and under the joint action of the market and administration, especially the market, the chengdu newspapering competing severely in the past, has finished the transition from the disorderly competition period to the present orderly competition period by optimizing its resources. the market is now mainly controlled by two newspapering groups which confront and compete each other. among them, one is sichuan daily newspapering group with sichuan daily as its representative, the other is chengdu daily newspapering group with chengdu daily as its representative

    昔日金戈鐵馬、戰鼓聲聲的成都報業,在短短的一年內,就在市場與行合力的打造下,尤其是通過市場的作用,優化資源配置,完成了由散兵游勇、七紛爭的無序競爭階段,到如今主要由兩大報業集團間互相對峙、公平競爭,國際通行的「一城兩報」的轉變:一方是以《四川日報》為代表的四川日報報業集團,另一方是以《成都日報》為代表的成都日報報業集團。
  9. The french people therefore decided to ask world war hero general de gaulle to return to head the government

    法國人民決定請第二次世界大戰的英,戴高樂將軍回來主
  10. Whatever china ' s long - term geopolitical ambition may be, it certainly does not want to be dragged into a conflict with the united states by a gung - ho russia

    不管中國長遠的地緣治野心如何,它肯定不想被心勃勃的俄羅斯強迫涉入同美國的沖突。
  11. A war hero and an industrialist, and a member of parliament at an age when he no longer hungered for political advancement.

    他是一名戰斗英,實業家,下院議員,如今已上了年紀,不再渴望在治舞臺上飛黃騰達。
  12. He had been outgoing, aggressive, ambitious, he planned to go into politics.

    他社交廣泛,進取心強,敢作敢為,心勃勃,一心想進入界。
  13. Kaohsiung customs office - citizen service email box

    部高關稅局民意信箱
  14. And i see a whole army of my countrymen here in defiance of tyranny

    在這里,我看到的是一支我的鄉親父老們反抗暴師。
  15. The rationale for working to a common interest is plain to see. we have unrivalled capability and on - the - ground expertise

    由於我們都是經驗豐富、實力厚的郵機關,在各自的市場上獨當一面。
  16. Such grim prospects have prompted the government to set its own emissions goals. most ambitiously, the new assessment pledges to reduce co2 emissions per unit of gdp by 80 percent by 2050

    府在如此駭人的前景展望中制定了自己的排放目標。新評估心勃勃,立言在2050之前每單位gdp的二氧化碳排放量減少80 % 。
  17. Section three analyzes the actual foundation of the model by analyzing the geo - politic and geo - economic reality of china, economic globalization, regional economic integration and world multipolarization

    第三部分:是主要從中國的地緣治現實和地緣經濟現實、經濟全球化和區域經濟集團化以及多極化等四個方面來分析了中國雞發展戰略模式構想的現實依據。
  18. Leadership emerges under nobunaga, hideyoshi ( fascinating personality ) and ieyasu begins the rigid the tokugawa era ( 1603 - 1867 )

    戰國時代群割據局紛亂,織田信長,豐田秀吉,德川家族相繼崛起。
  19. Our customers depend on us to be here in the future to meet our financial promises

    展現厚的財實力客戶依賴我們兌現未來的財承諾。
  20. Both mrs clinton and mr obama have the necessary attributes to take on mr mccain : they are two formidable campaigners who have offered detailed and generally intelligent policy proposals and have been forced to work exceptionally hard for their votes

    柯林頓夫人和奧巴馬先生都有各自的殺手鐧來對付麥凱恩先生:他們兩人實力厚,施綱領具體且頗為英明,而且他們迫於形勢的壓力不得不更加賣力,以爭取選民的支持。
分享友人