故事語法 的英文怎麼說

中文拼音 [shì]
故事語法 英文
story grammar
  • : Ⅰ名詞1 (事故) event; incident; happening; accident 2 (原因) cause; reason 3 (朋友; 友情) fr...
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • 故事 : 1 (用作講述的事情) story; tale 2 (情節) plot; 故事畫報 storyboard; 故事會 a gathering at whic...
  • 語法 : grammar; syntax
  1. By and by i made another diversion, and beguiled her to sketch her story.

    不一會,我又想子往旁處岔,花言巧地把她那麼一哄,她就居然把她的粗枝大葉地說了一遍。
  2. This ode seems to owe its position at the head of pindar ' s extant works to aristophanes the grammarian, who placed it there on account of its being specially occupied with the glorification of the olympic games in comparison with others, and with the story of pelops, who was their founder

    這首頌歌是由學家阿里斯多芬放到品達現存作品中第一的位置,因為它特別地把奧林匹克競技的榮譽與其他競技會做了比較,並談及佩羅普斯這位奧林匹亞競技會的創立者的
  3. If possible, we may read some english tongue twisters loudly and quickly with one or two cakes of candy in our mouth ( just as the chinese cross - talk actors do. ) to train our oral cavity muscle and tongues suitable for english pronunciation

    習方.從治本上攻克英文的方,特別適合初學者和中級學者,用自己的話背頌所聽的英或文章短文,應該大量地練習
  4. The story is translated from ( the ) french.

    這篇譯自
  5. The thesis emphatically probes into the techniques of objectivity, telling stories and arranging structure among the western news writing. it involves the use of facts, literary technique of expression, human feeling and news language, etc. through the theoretical elaboration and the analysis of press releases, the paper wants to help our press to draw some inspiration from the west

    本文著重探討了西方新聞寫作中的客觀性技巧、講的技巧和安排結構的技巧,其中涉及到對實的運用、對文學表現手的借鑒、對人情味的運用及對新聞言的運用等方面。
  6. De - familiarization has been used in the old tales retold. it displays for plot - arrangement, perspective transformation, replace name, discourse - mixed and overthrow the archetype

    摘要在對「」進行「新編」的過程中, 《新編》運用了多種「陌生化」手,它具體表現為情節編排、視角變換、 「換招牌」 、話雜糅和顛覆原型等。
  7. “ youth without youth, ” francis ford coppola ' s first film in 10 years, is about dominic matei, an elderly romanian professor of linguistics who, after being struck by lightning, becomes young again

    蘭西斯?福特?柯波拉近十年的首部作品沒有青春的青春,是羅馬尼亞言學老教授多米尼克?馬泰遭雷擊后再回到年輕的
  8. The article will join together at that moment chinese the public the culture background passes to emphasize to investigate a series of television in etc. of detection 》 memorials program to the 《 in the same way system, section, humanities, pass to their the text of the some period program this read, proceeding to recount the style with the analysis that appreciate beauty characteristic etc., as to it ' s see to order inside with the construction, story and the analysis of details etc. details, find out its together of development trend, tally up the development that a television for first has the possibility, can can be carried out record the road of the slice. and this text meeting makes at that moment several the problem that is a little bit hots putting and proceeds together deep but again meticulous discussion with consider, the profound influence that predict and can produce once

    文章會結合當下中國的大眾文化境通過著重對《探索發現》等一系列的電視紀實類節目如制類,科普類,人文類,通過對他們某期節目的文本解讀,進行敘風格和審美特性等方面的分析,對其中視點與結構,與情節等細節的剖析,找出其共同的發展趨勢,總結出一條具有可行性,可以行得通的電視紀錄片的發展之路。而且本文會將當下幾個比較熱點的問題放在一起進行深刻而又細致的討論和思考,預測一下可產生的深遠影響。
  9. To be honest, i don t have too much knowledge about buddhism and the novel, therefore, i would simply interpret the meaning of the movie based on the story and the characters development

    這部電影由文學作品改編,筆者沒有讀過原著,對于片中的佛也沒有太透澈的理解,只能單從劇情和人物去分析的意義。
  10. Rebellion against heaven is chinese classics story. it interprets in the form of color cartoons. the book, with excellent illustrations and text, is lively and interesting

    中國經典神話大鬧天宮+中國傳統畫+通暢簡明的中英文文字=對中華文化感興趣的少年兒童閱讀,並使之了解中國傳統文化和經典神話的雙讀本。
  11. Librarian : there are dictionaries, grammar books, children ' s books, english story books, magazines, and english newspapers

    有字典、文書、兒童叢書、英書,及英書報。
  12. Librarian : follow me, please. this is called “ study area ”. there are dictionaries, grammar books, children ' s books and english story books on the shelves

    請跟我來。這兒是閱讀寫作區。在書架上有字典、文書、兒童叢書、及英書。
  13. Two computers were mounted on the walls inside our booth, each displaying the quan yin internet web pages in chinese and english that introduced fully and concisely all the information and services related to the quan yin family. this multimedia system allowed the audience, with just one touch of a finger, to have immediate access to sound clips of master s lectures, stories told by master, the news magazines, and lecture collections. this fantastic system attracted a large crowd of people who could not wait to get on - line and browse our web sites

    兩臺電腦裝鑲入攤位墻內,備有中英文兩種言的觀音網站,完整精要的介紹觀音家族的網址及服務項,即時多媒體系統,讓點選的人,馬上可以聽到師父弘原音重現,也可瀏覽集雜志區精彩講經師父講等等,內容多采多姿,深受喜愛,時時擠滿想要上站瀏覽的人群。
  14. The very first is to make teaching a proccss of creating. when teaching the same levels using the same textbooks, bring in some variations into your lessons tell a different story to begin the lesson, explain the same word with a different example, ask a different question to stimulate students " thinking, project a different overhead transparency to illustrate

    首先是把教學當作創作,教同一個年級,用同一本課本,但要在教學中變些「戲」 ,用不同的去開始一節課,用不同的例子去解釋一個詞,用不同的問題去激發學生思考,用不同的透明片去輔助講解。
  15. Then, as the story goes, it came to him in his shower stall : “ there are some things money can ' t buy. for everything else, there ' s mastercard

    然後,就如同一個一樣,他在洗澡他的淋浴室里想出了「有些東西用金錢永遠無買到,除此之外萬達卡都能達成。 」這句廣告
  16. T : it is also helpful to review their relevant phrases and grammar structures. besides, you can expand your vocabulary by reading some simple story books, children ' s books, or fairy tales

    老師:復習跟它們相關的片和文結構也很有幫助。此外,你還可以藉由閱讀簡單的書、童書或童話,擴充你的字匯。
  17. Adopting a lot of folk literature language, such as folk tales, proverbs, fables, myths and dialects, and using the modes, narrative and expressions which are characteristic of folk literature, historical records by sima qian carries the feature of folk style of language

    摘要由於司馬遷在《史記》中采錄了大量的民間傳說、、謠諺、寓言神話、方言土等民間文學言,借鑒和吸取了民間文學中特有的結構模式、敘手段和言說方式等藝術手,使得《史記》的文學言在作家書面體為主導的風格中,帶有了較強的民間口頭體色彩。
  18. The author liked to extend his story in centered and pointed contradiction collision, producing a very dramatic situation, from which he depicted the characters moulded character ' s image ; further more, the characters ' language are also very dramatic, we regard simaqian ' s this unique writing method as " dramatic creation writing style "

    作者很喜歡在集中而尖銳的矛盾沖突中展開他的;營造極富戲劇性的情景,從中刻畫人物,塑造人物形象;而且,人物的言也極富戲劇性,對于司馬遷的這種獨特的創作手,我們稱之為「戲劇性筆」 。
  19. Literal translation, free translation, translating according to historical background and plot of the film, and translating according to chinese linguistic features are the main methods to translate film titles

    電影片名翻譯的方主要包括直譯、意譯、按照歷史背景和情節來翻譯、按漢言特色來翻譯。
  20. If possible, we may read some english tongue twisters loudly and quickly with one or two cakes of candy in our mouth ( just as the chinese cross - talk actors do. ) to train our oral caity muscle and tongues suitable for english pronunciation

    復述練習:最簡單也是最有效的口學習方.從治本上攻克英文的方,特別適合初學者和中級學者,用自己的話背頌所聽的英或文章短文,應該大量地練習
分享友人