教宗使節的 的英文怎麼說

中文拼音 [jiāozōngshǐjiéde]
教宗使節的 英文
legantine
  • : 教動詞(把知識或技能傳給人) teach; instruct
  • : ancestorforbearsforefathers
  • 使 : Ⅰ動詞1 (派遣; 支使) send; tell sb to do sth : 使人去打聽消息 send sb to make inquiries2 (用; ...
  • : 節構詞成分。
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 教宗 : papal states
  1. It tends to assume the form of a pagan religious ceremony, adapting itself to the forms and the ritual of the local church.

    它則趨向採取一種異禮儀方式,並且使自己適應于地方各種禮和儀式。
  2. The paper examines the evolution and transformation of han taoists ' views on the cultivation of life, how they followed the tradition of their pre - quin predecessors ' emphasis on " spirit " ( shen ) how they combined the theory of energized cosmos prevailing in the period of warring states, and how they interpreted the way ( tao ) as energy ( chi ), essential energy ( jingchi ) and harmonious energy ( hochi )

    摘要漢代道家,奉守先秦道家貴身賤物,清靜自然重神傳統,結合著戰國以來氣化宇宙觀,將道詮釋為氣、精氣或和氣,去開啟創生,從而引出養生相關思想理論,輕重不等地轉化了先秦道家,尤其是《老子》養生觀,使成為由貴神賤形、養神遺形,漸次變為形、氣、神兼養黃老養生說,終而成為愛氣結精、房中制以得仙壽養生論。
  3. The student services centre has arranged various enriching programmes for the participants, highlighted with an introduction by president chen on lingnans liberal arts mission and the student - oriented approach to education, and mrs. president, rosie chen on better english pronunciation, and a host of seminars delivered by other speakers on financial management, campus life, protection of intellectual property, and love and dating, etc. dr. maureen tam, director of the teaching and learning centre, lectures about plagiarism, while renowned movie actor mr. simon yam tat - wah shares his tips on personal image building and grooming, to help students build a proper image

    使迎新營目多元化,體現嶺大全人學方針,在一連三日迎新營中,除嶺大校長陳坤耀授親臨介紹博雅理念,讓新生更確切體會嶺大以學生為本旨外,學生服務中心更邀請了不同講者,為新生講解多方面知識,包括由嶺大校長夫人陳芳琳女士授英語以及由其他講者授個人理財之道宿捨生活保護知識產權正確愛情觀等。而嶺大與學中心總監譚小玲博士,則導學生原創性重要,和如何避免抄襲。
  4. Fellow disciples from all over the world entertained the guests with thrilling performances rich in national features. therefore, this grand event was also a cultural and religious feast

    會中並有來自全球各地信眾,表演深具民族特色精彩目娛賓,使得這項盛會成為一次豐盛文化與饗宴。
分享友人