旅客大堂 的英文怎麼說

中文拼音 [táng]
旅客大堂 英文
passenger hall
  • : Ⅰ名1 [軍事] (軍隊的編制單位) brigade 2 (泛指軍隊) troops; force 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ名詞1 (某種活動用房) hall; room 2 (舊時指官府中舉行儀式、審案的地方) courtroom 3 (用於商店...
  • 旅客 : hotel guest; traveller; passenger
  1. The current travel the main contents of culture stanzas to include the building mountain district exquisite article the resources to display, the literature performance wait the activity. the building mountain that rites part is solemn is cultured, and perform the part of and happiness and crazy, outstanding suburb color, mold the clear suburb topic of to emerge with the consciousness with the the new atmosphere to travel the area of big area, culture. the current travels the culture stanza with the happy suburb, sahuan building mountain " for the topic, travel the culture stanza the opening ceremony and saint mountain the scenery to spend a holiday the area to start practice the celebration ceremony the rites, building mountain the economic trade to talk over the meeting with the tenth building mountain, continuously the fire of the human civilization the motherland is good, the capital city is beautiful " three corpus activities of activities of publicity educations are with the stanza of white grass cookhouse ground sahuan son ", ten cross river the light stanza, celebrate the 7 1 " hall the whole image for ascending folk king of country whip performing, cloud residing the the series the activity, the spending the hole, silver the fox the hole, fairy the the hole, cloud the water hole " fourth holes look foring the competing and go to the countrying is a farmering, cut in lining " experience personallying a day swiming sixth items prop upping the activity to main contents, molding the root in peking the, hole the kingdom " ; release the north line of building mountain to travel the hallway, and adjust the mountain area the environment of economic construction, ecosystem, and promote the farmer to increase to accept, quickly the building mountain travel a developments step, and go on a tour for whole municipal and periphery visitor, recreational, the amusement invest with chinese and foreign businessman to start a business the offering is more, more ideal choice. attraction the more people travel the building the mountain, investment into the building mountain, and further push that area to completely develop

    儀式部分莊重典雅,表演部分歡樂狂野,突出郊野色彩,塑造鮮明的郊野主題和親和意識,展現房山區文化名區的新氣象。本屆遊文化節以「 happy郊野撒歡房山」為主題,以第十屆房山遊文化節開幕式暨聖蓮山風景度假區開業慶典儀式房山經貿洽談會續燃人類文明之火「祖國好京城美」宣傳教育活動三項主體活動和白草畔野營地「撒歡兒節」十渡河燈節慶「七一」上鄉村民俗霸王鞭表演雲居寺祈福迎祥系列活動「石花洞銀狐洞仙棲洞雲水洞」四洞尋寶比賽及下鄉務農「插隊」體驗一日游六項支撐活動為主要內容,塑造「北京根祖,溶洞王國」的整體形象推出房山北線遊走廊,調整山區經濟結構,優化生態環境,促進農民增收,加快房山遊黃金圈建設步伐,為全市及周邊遊出遊休閑娛樂和中外商投資創業提供更多更理想的選擇。吸引更多的人遊到房山投資進房山,進一步推動該區全面發展。
  2. There are three hktb visitor information services counters at the arrivals level. one of them is located at transfer area, the other two are located at buffer halls

    機場入境內共有三個諮詢及服務中心,一個位於轉機區,另外兩個位於緩沖區。
  3. Porter services is available from departures kerbside and other disembarkment points to check - in and from baggage reclaim hall, arrivals level to ground transport pick up points

    搬運人員可協助,將行李由機場離港層下車處或其他落點送往登記櫃臺,或由抵港層行李認領運往機場各車輛上處。
  4. 852 2122 9813. porter services is available from departures kerbside and other disembarkment points to check - in and from baggage reclaim hall, arrivals level to ground transport pick up points

    搬運人員可協助,將行李由機場離港層下車處或其他落點送往登記櫃臺,或由抵港層行李認領運往機場各車輛上處。
  5. Five flap gates have recently been installed at the departure hall of lo wu station which facilitate passengers to exit the station and proceed to the immigration hall more efficiently, " said mr anthony yan, kcr east rail customer services manager

    此外,為使人流更加暢順,九廣東鐵已於羅湖站出境加裝五部闊閘機,令能更加迅速地離開車站前往離境辦理過境手續。
  6. Arriving passengers clear immigration in about 10 minutes, collect their baggage and then proceed to the meeters & greeters hall and ground transportation centre

    抵港只需十分鐘左右便可辦妥入境手續,而在領回行李后,步出接機和地面運輸中心皆舒適方便。
  7. Mainland residents who have successfully applied for a visa for entering taiwan can go to the chung hwa travel service counters to collect their visa on presenting the duplicate of the original entry visa document

    成功申請赴臺行證的內地人士,可前往位於香港國際機場的中華行社領取有關證件。中華行社的服務櫃臺在登記k行段,服務時間由早上八時至晚上八時。
  8. The one hundred and twenty miles between these cities were accomplished in six hours, and towards midnight, while fast asleep, the travellers passed through sacramento ; so that they saw nothing of that important place, the seat of the state government, with its fine quays, its broad streets, its noble hotels, squares and churches

    午夜十二時,火車馳過薩克拉門托,車上這時初入夢境不久。所以他們一點也沒看見這座巨的城市加利福尼亞州的立法議會所在地,他們既沒看見這個城市的美麗車站和碼頭,也沒看見它那寬闊的街和豪華的館,更沒看見那些教和街心公園。
  9. Instructions are shown on the measuring gauges found around the check - in areas as well as at the entrances of the two immigration halls

    登記區內及出境檢查入口均設有手提行李量度器,量度器上附有有關說明。
  10. Instructions are shown on the measuring gauges found around the check - in areas as well as at the entrances of the two immigration halls at terminal 1

    在一號樓之登記區內及出境檢查入口均設有手提行李量度器,量度器上附有有關說明。
  11. Lo wu control point visitor clearance hall

    羅湖管制站訪港旅客大堂
  12. Passageways leading to visitor clearance hall by the left and

    前往訪港旅客大堂的通道(靠左走)
  13. Visitor clearance hall

    訪港旅客大堂
  14. Four atriums - incoming and outgoing south, and incoming and outgoing north. arriving and departing passengers can proceed straight from the coach drop - off area to the terminal building for immigration clearance and to the coach pick - up area afterwards

    四條進出旅客大堂的空調通道(南行出入境方向和北行出入境方向各一條) ,入境和出境下車后可直接進入辦理出入境手續,然後前往上區上車。
  15. Four atriums - incoming and outgoing ( south ), and incoming and outgoing ( north ). arriving and departing passengers can proceed straight from the coach drop - off area to the terminal building for immigration clearance and to the coach pick - up area afterwards

    四條進出旅客大堂的空調通道(南行出入境方向和北行出入境方向各一條) ,入境和出境下車后可直接進入辦理出入境手續,然後前往上區上車。
  16. Departing juvenile passengers will be accompanied from the ground transport in the gtc, check - in hall or car parks to aircraft departures gates. arriving juvenile passengers will be accompanied from aircraft arrivals gates to ground transport in the gtc or car parks

    年幼的離港會由專人陪同,由地面運輸中心各車輛落登記或停車場,前往登機閘口年幼的抵港則會由專人陪同,由下機閘口,前往地面運輸中心各車輛上處或停車場。
  17. Accompaniment service is available at the request of airlines for unaccompanied juvenile passengers who are under the age of 14. departing juvenile passengers will be accompanied from the ground transport in the gtc, check - in hall or car parks to aircraft departures gates. arriving juvenile passengers will be accompanied from aircraft arrivals gates to ground transport in the gtc or car parks

    年幼的離港會由專人陪同,由地面運輸中心各車輛落處、登記或停車場,前往登機閘口;年幼的抵港則會由專人陪同,由下機閘口,前往地面運輸中心各車輛上處或停車場。
  18. Other facilities including 12 coach drop - off bays and 20 pick - up bays in both northbound and southbound directions, travellators, coach parking information system, airconditioned atriums, coach lane kiosks for clearance of coach drivers, etc. have also been put into operation

    其他相關設施如自動行人輸送帶、安裝在上區的遊巴士泊車資訊顯示屏、進出的空氣調節通道和供遊巴士和穿梭巴士司機使用的出入境檢查專用亭等,均已全面啟用。
  19. Dedicated airport authority 24 - hour help phones are located throughout the terminal, including the four entrances along the departures kerb. porter services is available from departures kerbside and other disembarkment points to check - in and from baggage reclaim hall, arrivals level to ground transport pick up points

    搬運人員可協助,將行李由機場離港層下車處或其他落點送往登記櫃臺,或由抵港層行李認領運往機場各車輛上處。
  20. " this will help reduce congestion at arrival halls and will enable passengers to complete immigration procedures quickly

    這有助減輕入境的擠迫情況,讓能盡快辦理入境手續。
分享友人