昏亂的 的英文怎麼說

中文拼音 [hūnluànde]
昏亂的 英文
raddled
  • : Ⅰ名詞1 (傍晚; 黃昏) dusk 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (黑暗; 模糊) dark; dim 2 (頭腦迷糊; ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Chlorpheniramine is used to relieve allergy but can cause drowsiness and dizziness. the appeal followed an investigation into a case involving a 58 - year - old man who was admitted to the queen elizabeth hospital on may 19 for drowsiness, agitation and disorientation. he has now recovered

    ?生署是在跟進一名58歲男子於5月19日因睡、煩燥及神智迷而入住伊利沙伯醫院個案后,作出上述呼籲,該名男子現已康復。
  2. There was a busy, bustling, disputatious tone about it, instead of the accustomed phlegm and drowsy tranquility.

    他們都帶著一種忙碌、慌,好爭論神氣,一點也不象往日那樣心平氣和並且保持著沉沉寧靜。
  3. In the face of the political chaos and anarchy without a central royal rule, he kept expostulating. however, on the contrary, he suffered misfortunes because of the fatuity of the emperors

    面對當時皇權旁落、政治混情況,他多次極言進諫,但都因君主庸而反遭不測之禍。
  4. I'm in pretty good shape, i think, all told, if the money element of this town doesn't lose its head and go wild.

    我想,總之,倘若城裡金融界不是發狂,我情況還不太狼狽。
  5. Drugs can cause confusion and physical discomfort

    藥物引起身體不適或精神
  6. But i think diseases have no eyes. they pick with a dizzy finger anyone, just anyone

    我想疾病沒有眼睛。它們昏亂的指頭會挑到任何人,任何人。
  7. However, if insomnia lasts for an extended period of time, it can cause reduction of creativity, slowing of responses, loss of memory, and inability to perform complicated tasks. in severe cases, it can cause hallucinations and mental confusion

    不過,長期失眠會使人創作力減低、反應遲鈍、記憶力減退,不能應付繁復工作等,嚴重時更會導致幻覺和神智
  8. It was so utterly impossible that even if some insane commander were to give orders for a battle, all that would follow would be a muddle, and no battle would be fought. there would be no battle, because all the officers in command, not merely recognised the position to be impossible, but were only engaged now in discussing what was to be done after the inevitable abandonment of that position. how could officers lead their men to a field of battle which they considered it impossible to hold

    從這些人所有談話中,庫圖佐夫看到一點:保衛莫斯科是沒有任何兵力上可能性,照其意義充分講來就是如此,即是說,其不可能程度很大,假如哪個總司令下達了作戰命令,也只會出現一場混,而戰斗仍不會發生不會發生,是因為高級軍官不僅承認據守之不可能,而且在談話中只討論無疑要放棄這場防守戰之後事態。
  9. Almost mad with grief, and determined to venture everything in order to see valentine once more, and be certain of the misfortune he feared, morrel gained the edge of the clump of trees, and was going to pass as quickly as possible through the flower - garden, when the sound of a voice, still at some distance, but which was borne upon the wind, reached him

    他神志,痛苦得幾乎發瘋了。他決定不顧一切地去和瓦朗蒂娜見一次面,以便確定他所恐懼那種不幸是否是真。莫雷爾是到樹叢邊上正想盡可能以最快速度穿過花園時候,忽然遠遠傳來一個聲音,雖然隔得遠,但因為是順風,他聽得很清楚。
  10. In a front - page review, the new york times called it " sloppy, self - indulgent and often dull - the sound of one man

    紐約時報頭版評論稱此書「粗製濫造,自我放縱,無聊得讓人欲睡簡直是一個男人在胡言語」 。
  11. The gayly apparelled clerk from the bonneville store lost his head in the confusion.

    波恩維爾那家鋪子里衣著花哨職員在紛中給弄了頭。
  12. But a growing number of children and teenagers in the united states are taking not just a single drug for discrete psychiatric difficulties but combinations of powerful and even life - threatening medications to treat a dizzying array of problems

    但是,在美國越來越多少年兒童服用一種以上針對不同類型精神障礙藥物,這些強大甚至是致命性藥物聯合應用來治療這些令人昏亂的問題。
  13. Then began a series of wild descents upon the parisian pavement, plunges into the baser sort of vice, whose votaries prowl in muddy bystreets under the restless flicker of gas lamps

    於是,她就像發瘋似,和薩丹一道出去,在巴黎街上逛,在社會低層賣身,她們走在泥濘街道上,在煤氣燈光下尋找嫖客。
  14. Afterwards, she refused to eat, and now she alternately raves and remains in a half - dream ; knowing those about her, by having her mind filled with all sorts of strange ideas and illusions

    后來,她拒絕吃東西,現在她時而胡言語,時而沉入半迷狀態。她還認識她周圍人,可是心裏盡是各種奇怪念頭和幻覺。 」
  15. Girls in autumn baseball season produce wall fell in confusion. mouse click can be issued inner voices

    少女在秋葉飄零季節產生出情思鼠標點擊可以發出心曲。
  16. Introduction : girls in autumn baseball season produce wall fell in confusion. mouse click can be issued inner voices

    少女在秋葉飄零季節產生出情思鼠標點擊可以發出心曲。
  17. But suddenly fashionable bars specialising in sake have sprung up all over tokyo, attracting new and younger customers. many, such as buchi, in the popular shibuya district, are tiny, with standing room only

    在被譽為「潮流聖地」東京澀谷街上,許多面積狹小但裝潢精美小酒吧陸續亮相,這些新興米酒酒吧完全取代了昔日暗臟米酒鋪形象。
  18. Then he starts all confused mucking it up about the mortgagor under the act like the lord chancellor giving it out on the bench and for the benefit of the wife and that a trust is created but on the other hand that dignam owed bridgeman the money and if now the wife or the widow contested the mortgagee s right till he near had the head of me addled with his mortgagor under the act

    接著,他就全都搞混了,胡扯起根據法令抵押人什麼,並用大法官在法庭上宣讀判決口吻,說是為了他妻子利益,已成立信託啦然而另一方面,迪格納穆確實欠了布里奇曼一筆款,倘若現在妻子或遺孀要否定受押人權利啦,最後他那根據法令抵押人什麼,幾乎把我弄得頭腦脹了。
  19. In accordance with advice given by the director of health, the effects of benzene on health depend on the level one is exposed to and the duration of exposure. brief exposure ( five to ten minutes ) to very high levels of benzene in air ( 10, 000 to 20, 000 ppm ) can result in death. lower levels ( 700 to 3, 000 ppm ) can cause drowsiness, dizziness, rapid heart rate, headaches, tremors, confusion and unconsciousness

    當人處于高水平苯成份(百萬份之一萬至百萬份之二萬)地方歷時5至10分鐘可致死亡;而處于含有低水平苯成份(百萬份之七百至百萬份之三千)地方可使人欲睡、暈眩、心跳加速、頭痛、顫抖、思想混和失去知覺。
  20. None ; unless it avail him somewhat, that he was broken down by long and exquisite suffering ; that his mind was darkened and confused by the very remorse which harrowed it ; that, between fleeing as an avowed criminal, and remaining as a hypocrite, conscience might find it hard to strike the balance ; that it was human to avoid the peril of death and infamy, and the inscrutable machinations of an enemy ; that, finally, to this poor pilgrim, on his dreary and desert path, faint, sick, miserable, there appeared a glimpse of human affection and sympathy, a new life, and a true one, in exchange for the heavy doom which he was now expiating

    沒有了;除非可以勉強說什麼:他被長期劇烈痛苦壓垮了;他頭腦已經被自責折磨得陰暗和混了;他要麼承認是一名罪犯而逃走,要麼繼續充當一名偽君子而留下,但他良心已難以從中取得平衡;為了避免死亡和恥辱危險,以及一個敵人莫測詭計,出走原是合乎情理;最後,還可以說,這個可憐朝聖者,在他凄涼旅途中,倍感迷、病痛和悲慘折磨,卻瞥見一道充滿仁愛和同情閃光,其中有嶄新和真實生活,可以取代他目前正在贖罪沉重命運。
分享友人