昏厥的 的英文怎麼說

中文拼音 [hūnjuéde]
昏厥的 英文
asphyxial
  • : Ⅰ名詞1 (傍晚; 黃昏) dusk 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (黑暗; 模糊) dark; dim 2 (頭腦迷糊; ...
  • : Ⅰ動詞(失去知覺; 不省人事; 暈倒; 氣閉) faint; lose consciousness; fall into a coma Ⅱ代詞[書面語]...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 昏厥 : faint; swoon
  1. Other causes of unconsciousness predisposing to aspiration lung abscess are convulsive seizures.

    造成吸入性肺膿腫其他原因,有驚發作。
  2. As a promising way of setting them right, half of the half - dozen had become members of a fantastic sect of convulsionists, and were even then considering within themselves whether they should foam, rage, roar, and turn cataleptic on the spot - thereby setting up a highly intelligible finger - post to the future, for monseigneur s guidance

    作為一種頗有希望匡救時弊辦法,那六七個人有一半加入了一個異想天開宗派:抽搐派。他們正在圈內考慮是否應當在現場口吐白沫大發脾氣大喊大鬧,作出強有性昏厥的樣子,為未來留下很容易理解讖語,為大人指引迷津。
  3. The signs of the ordinary faint are marked facial pallor and moist cold skin.

    普通昏厥的徵象是臉色灰白、皮膚濕冷。
  4. In general, syncope is defined by a brief loss of consciousness ( fainting ) or by dimmed vision and feeling uncoordinated, confused, and lightheaded

    一般說來,暈定義是意識短暫喪失(暈倒)或兩眼發黑,感到共濟失調、意識迷糊或頭眼花。
  5. His poor little son fainted from hunger

    他那可憐小兒子餓得過去了。
  6. It refers to a neurologically mediated fainting episode that is usually by stress or pain, " ravich said in a telephone interview

    拉維奇在電話采訪中說: "這種實際上是一種神經調節過程,通常是由緊張或者疼痛引起
  7. " it refers to a neurologically mediated fainting episode that is usually brought on by stress or pain, ' ' ravich said in a telephone interview

    拉維奇在電話采訪中說: "這種實際上是一種神經調節過程,通常是由緊張或者疼痛引起
  8. It was not the faintness of physical weakness, though confinement and hard fare no doubt had their part in it.

    那並不是生理虛弱引起,然而和拘禁及缺少飲食一定大有關系。
  9. A dash of cold water will revive a person who has fainted.

    潑灑冷水可使昏厥的人復甦。
  10. There was a sudden sharp pain in her abdomen and she nearly collapsed from the pain.

    小腹突然一陣劇痛,差點兒過去。
  11. The dose has been excessive, but she has only been shaken by it ; and this time, at any rate, valentine will not die.

    那毒藥如果份量非常重,但她只是過去而已。這一次,看來瓦朗蒂娜是不會死了。 」
  12. Both mothers had fainted when their babies were born and no other family members were in the delivery rooms, so there were no announcements of " it ' s a boy " or " it ' s a girl.

    由於孩子母親們都在產后過去,產房內也無家人守候,加之醫生未及時宣布「 xx生男孩」或「 xx生女孩」 ,兩個小孩就這樣被錯抱進了對方家庭。
  13. While i was trying to help a woman who had fainted, a pickpocket relieved me of my wallet

    當我全力幫助一位昏厥的婦女時,一個扒手偷走了我錢包。
  14. Statistics collected from dentists indicate that three times more men than women faint while visiting the dentist

    從牙醫那裡獲得統計數據表明在看牙醫時男性昏厥的次數是女性三倍。
  15. John terry has revealed that he has no recollection of the sickening incident which left him unconscious during sunday ' s carling cup final

    特里透露他想不起在周日比賽中導致他昏厥的那次受傷過程
  16. The centerpiece of her system is an implanted device that regulates her heartbeat, delivers lifesaving shocks when necessary, and wirelessly communicates with her doctors via the internet

    這套系統中心裝飾品能夠調節心跳,當病人昏厥的時候,還可以通過因特網同她醫生無線交流。
  17. In the course of the tale i had mentioned mr. lloyd as having come to see me after the fit : for i never forgot the, to me, frightful episode of the red - room : in detailing which, my excitement was sure, in some degree, to break bounds ; for nothing could soften in my recollection the spasm of agony which clutched my heart when mrs. reed spurned my wild supplication for pardon, and locked me a second time in the dark and haunted chamber

    我在敘述自己經歷時,還提到了勞埃德先生,說他在我後來看過我。我永遠忘不了可怕紅房子事件,有詳細訴說時,我情緒有點失態,因為當里德太太斷然拒絕我發瘋似求饒,把我第二次關進黑洞洞鬧鬼房子時,那種陣陣揪心痛苦,在記憶中是什麼也撫慰不了
  18. She had borne, that morning, all that nature could endure ; and as her temperament was not of the order that escapes from too intense suffering by a swoon, her spirit could only shelter itself beneath a stony crust of insensibility, while the faculties of animal life remained entire

    那天早晨,她忍受了人性所能承擔一切由於她氣質決定了她不會以來逃避過于強烈苦難,她精神只能躲藏在麻木石質硬殼下,而令動物生命助機能依然無損。
  19. Anna startled them all by being suddenly seized with faintness

    安娜突然使他們都吃了一驚。
  20. Just then a piercing cry, ending in a sob, burst from the centre of the crowd, who encircled the lady who had before fainted, and who now fell into a violent fit of hysterics

    正當那時曾經過一次那個貴婦人發出一聲尖銳喊叫,接著是一陣啜泣,那個貴婦人現在陷入一種劇烈歇斯底里狀態了。
分享友人