易腐貨物 的英文怎麼說

中文拼音 [huò]
易腐貨物 英文
perishable cargo
  • : Ⅰ形容詞1. (容易) easy 2. (平和) amiable Ⅱ動詞1. (改變; 變換) change 2. (交換) exchange Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞(豆腐) bean curdⅡ動詞(腐爛; 變壞) decay Ⅲ形容詞(腐爛) rotten; corroded; putrid
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 易腐 : perishable易腐貨 perishable goods; 易腐物 perishables; 易腐商品 perishable commodity
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  1. All goods of a perishable nature including unpackaged food stuff and packaged or tinned food stuff which will expire within 3 months of its being offered for sale

    品所有壞的包括未經包裝的食及食用期將於三個月內屆滿的包裝或罐頭食
  2. In order to make the retailer ' s pricing decision reflect the quality fluctuation of perishable foods, the bundling selling model based on the shelf life for perishable foods was established by taking pasteurized milk as illustration after effectively partitioning customer - groups among the whole market

    摘要為了使零售商的價格決策能反映食品的質量波動,在分析微生預測模型及有效劃分市場消費群的基礎上,以巴氏奶為例建立了基於架期的食品捆綁銷售模型。
  3. Articles which cannot be packed in the checked baggage passengers are not allowed to pack in the checked baggage confidential documents, classified materials, diplomatic mail bags, negotiable securities, currencies, money orders, valuables, vulnerable and perishable articles and other articles needed in special custody

    不準在托運行李內夾帶的品旅客不得在托運行李內夾帶機密文件、資料、外交信貸、有價值證券、幣、匯票、貴重品、品、以及其他需要專人保管的品。
  4. A railway transport enterprise shall, with regard to the perishable goods and living animals the shipment of which it has undertaken, in accordance with the relevant regulations of the competent department in charge of railways under the state council and the contracted agreement

    鐵路運輸企業對承運的容爛變質的和活動,應當按照國務院鐵路主管部門的規定和合同的約定,採取有效的保護措施。
  5. In the case of confiscated commodities or goods and materials which are fresh, live, perishable or easily lose their efficacy, the taxation authority may first auction them during their quality guarantee period and then use the proceeds to offset the amount of tax payable

    對扣押的鮮活、爛變質或者失效的商品、,稅務機關可以在其保質期內先行拍賣,以拍賣所得抵繳稅款。
  6. Inspection of all the goods enlisted to be inspected by the commercial inspection organization for import and export ; quarantine tests for export food ; quarantine tests for export animal products ; appraisal for the function and usage of packages and containers for dangerous goods to be exported ; appraisal for the transportation conditions of cargo holds and containers for decompose - prone food to be exported ; tests on imports and exports which are regulated by other laws and stipulations

    -出口危險包裝容器的性能簽定和使用簽定-裝運出口爛變質食品冷凍品的船艙和集裝箱等運載工具的適載簽定-其他法律法規和有關國際條約規定應施商檢的進出口商品。
  7. Since 1970s, the energy problem has become one of the five biggest problems in the world. with the development of food industry and the increase in transported perishable commodity, the marine refrigerated container has been applied extensively, and then refrigeration devices consume too much energy

    20世紀70年代以來,能源問題已被列為世界五大問題之一,隨著世界食品工業的發展和易腐貨物冷藏運輸量的日益擴大,船舶冷藏集裝箱得到日益廣泛的應用。
  8. Remove old destination tag. hand - carry items of value or important documents. we are not liable for loss of, damage to or delay in the delivery of fragile or perishable items, keys, artwork, cameras, money, jewellery, precious metals, silverware, medicines, drug, dangerous goods, commercial goods, odd - sized articles, negotiable papers, securities or other valuables, business documents, passports and other identification documents, or samples, which are included in your checked baggage

    如您的寄艙行李內有任何碎或可品鎖匙藝術品照相機金錢珠寶貴重金屬銀器藥危險形狀特別的件可轉讓文件證券商業文件護照或其他身分證明文件或樣本,無論您是否已知會我們,我們均不會對上述品之任何遺失損毀或因運送延誤而引致的一切後果負上責任。
  9. This product is widely used in plants, warehouses, material stocks to lift goods. it is prohibited to use the equipment in the combustible, explosive or corrosives environment

    本產品廣泛用於工廠、倉庫、料場等不同場合吊運,禁止在燃、蝕性介質環境中使用。
  10. The seller shall have the equipment strongly packed and shall take measures according to international commercial practice to protect it from moisture, rain, corrosion ( except steel deliveries ) and shock according to its individual shapes and special features so as to withstand the necessary handling, loading and unloading as well as long - distance sea and inland transportation to ensure the equipment ' s safe arrival at the sites without any damage or corrosion ( except steel deliveries ) under the conditions stated under clause 5. 7

    賣方應按照國際貿慣例根據自身形狀特徵將其包裝牢固,使之避免潮氣、雨水、蝕(鋼材交付不在此例)和振蕩,並能夠經受長途海陸運輸中的裝卸,確保設備不會損壞和蝕(鋼材交付不在此例) ,使之符合5 . 7款所規定的狀況。
分享友人