星港 的英文怎麼說
中文拼音 [xīnggǎng]
星港
英文
xin gang-
The postmaster general, mr. p. c. luk, announced today ( 26 october 2001 ) that the first set of self - adhesive stamps ever produced in the hong kong postal history would be issued on sunday, 18 november 2001. the stamps adopt children as the theme
香港郵政署長陸炳泉今日(十月二十六日)宣布,香港郵政歷史上首套自動黏貼郵票將於十一月十八日(星期日)發行。該套郵票以兒童為主題。Police will implement special traffic arrangements to facilitate the staging of the french aerobatic display on wednesday ( october 20 ) on the south side of the hong kong island
為配合星期三(十月二十日)下午于港島南區上空舉行的法國空軍花式飛行表演,警方將在當日實施特別交通措施。Spinning damsel and cowherd are the famous stars vega and altair respectively. in chinese mythology, they were tragic lovers separated by the milky way and could only meet once in a year
只要轉動星圖上的圓盤對準觀測時的日期和時間,圓盤內所顯示的就是香港當時可見到的星空。The astrocalendar incorporates twelve fine quality photographs on the themes of astronomy and space science, such as southern sky trails, the vela supernova remnant, rho ophiuchus and the region of antares, night view of ancient beijing observatory, the tarantulas nebula ( 30 doradus ), sunset on mauna kea, dunhuang star charts, etc. the calendar also includes the 1987 hong kong almanac, special astronomical phenomena and important historical events of astronomy
精選的十二幅精彩天文和太空圖片包括:南天極星流跡、船帆座超新星爆發遺跡、蛇夫座與心宿二天區、北京古觀象臺夜景、劍魚座毒蛛星雲、英法美莫納克亞天文臺、敦煌星圖等。此月歷並附有1987年香港天象圖、特別天象資料、重要天文歷史大事等。The astrocalendar incorporates twelve fine quality photographs on the themes of astronomy and space science, such as southern sky trails, the vela supernova remnant, rho ophiuchus and the region of antares, night view of ancient beijing observatory, the tarantulas nebula 30 doradus, sunset on mauna kea, dunhuang star charts, etc. the calendar also includes the 1987 hong kong almanac, special astronomical phenomena and important historical events of astronomy
精選的十二幅精彩天文和太空圖片包括:南天極星流跡船帆座超新星爆發遺跡蛇夫座與心宿二天區北京古觀象臺夜景劍魚座毒蛛星雲英法美莫納克亞天文臺敦煌星圖等。此月歷並附有1987年香港天象圖特別天象資料重要天文歷史大事等。Baldly as he had stated it, in his eyes was a rich vision of that hot, starry night at salina cruz, the white strip of beach, the lights of the sugar steamers in the harbor, the voices of the drunken sailors in the distance, the jostling stevedores, the flaming passion in the mexican s face, the glint of the beast - eyes in the starlight, the sting of the steel in his neck, and the rush of blood, the crowd and the cries, the two bodies, his and the mexican s, locked together, rolling over and over and tearing up the sand, and from away off somewhere the mellow tinkling of a guitar
話雖說得不好,他眼前卻浮現出薩萊納克魯茲那個炎熱的星夜的豐富景象。狹長的海灘的白影,港口運糖船的燈光,遠處喝醉了酒的水手們的哈喝,熙熙攘攘的碼頭苦力,墨西哥人那滿臉的怒氣,他的眼睛在星光下閃出野獸一般的兇光,鋼鐵在自己脖于上的刺痛和熱血的流淌。人群,驚呼,他和墨西哥人軀體扭結,滾來滾去,踢起了沙塵。The hong kong monetary authority hkma has revised the hkma page on reuters to further enhance the transparency of its market activities. starting from today thursday, the hkma page provides a forecast of changes in the aggregate balance of the banks clearing accounts with the hkma aggregate balance attributable to hkma s foreign exchange transactions
香港金融管理局金管局為進一步提高其市場運作的透明度,自今日星期四起,已修訂金管局在路透社的專頁,提供有關金管局所進行的港元外匯交易將會引致銀行體系結餘總額結餘總額變動的預測。Typical stephen chow black humour, it reminds me of hong kong cinema in its early days
典型的星爺式黑色幽默,倒令人想起早年香港電影的面貌來。Playful hong - kong actioner " vampire effect " is also known as " the twins effect " which describes its nature more precisely. the film was a big hit in summer 2003 in hong kong partly because its stars - enormously popular singers, " twins. " the duo gillian chung and charlene choi play the main characters of the film, kind of the oriental " buffy " vamipre killers, and any mention of the name jackie chan means just a cameo though it comes with a good action
Emg英皇多媒體集團, 2003年重頭巨獻千機變,破天荒誠邀了現今荷李活最紅的國際動作巨星:成演出與甄子丹動作導演攜手,聯同香港電影金像獎最佳導演林超賢,與一眾演員鄭伊健twins蔡卓妍與鍾欣桐陳冠希何超儀黃秋生3t劉思惠蔣雅文等,一同參與電影拍攝The faculty of social sciences of the university of hong kong and the hong kong jockey club charities trust will jointly present the cadenza symposium 2007 : preparing for an elder friendly hong kong on january 8 - 10, 2007 monday wednesday
香港大學社會科學學院與香港賽馬會慈善信託基金將於二零零七年一月八至十日下星期一至三舉行研討會,作為The beagle 2 lander of mars express is equipped with a hong kong designed and produced space tool - the mars rock corer for retrieval of samples from inside of rocks
火星快車上的獵犬2號登陸器,載有由香港科研人員研製的巖芯取樣器,負責探取火星土質樣本。Ofta has issued a notice earlier to the satellite master antenna television ( smatv ) licensees, class licensees of in - building telecommunications systems, operatorsowners of in - building coaxial cable distribution systems ( ibccds ) ( including communal aerial broadcast distribution ( cabd ) systems, closed circuit television ( cctv ) systems, cable television ( ctv ) systems ) to alert the residents that they might need to adjust their vcrs or other equipments to avoid using channel 35 and 37 as radio - frequency ( rf ) output channel for connection to the television sets
電訊管理局已就此事向本港衛星電視共用天線系統牌照持牌商、樓宇內置電訊系統類別牌照持牌商,以及大廈內同軸電纜系統營辦商擁有人(包括共用天線分佈系統、閉路電視系統、有線電視系統)發出指引,呼籲有關單位提醒其用戶如有需要可調整錄影機或其他器材,避免使用頻道35及37作為接駁電視機的訊號接收頻道。Above prices for departure on friday & saturaday by dragonair. electronic ticket, ticket valid for 2 - 4 nights only. non endorsable
以上價錢以每位計算,乘坐港龍航空。星期五、六齣發。機票有效期2 - 4晚,使用電子機票。只適用於港龍操作之航班。Sea surface temperature near hong kong waters eos satellite images
香港鄰近海域海水溫度地球觀測衛星圖像Artist name : ray lui zhao wen zhou esther kwan
歌手名稱:彭羚香港群星劉天蘭Rthk produces programmes on seven subjects for school etv for the education and manpower bureau ( emb ) which are broadcast via the two local terrestrial television stations on weekdays from 8 a. m. to 4 p. m. during school term
港臺為教育統籌局(教統局)製作七個學科之學校教育電視節目。所有節目均于學期內逢星期一至五早上八時至下午四時經本地兩家無線電視臺廣播,市民也可通過Rthk produces programmes on seven subjects for school etv for the education and manpower bureau which are aired via the two local terrestrial television stations on weekdays from 8 a. m. to 4 p. m. during school term
港臺為教育統籌局教統局製作七個學科之學校教育電視節目。節目于學期內逢星期一至五早上八時至下午四時經本地兩家無線電視臺廣播,市民也可通過「 etv教室」網站網址為Artist name : felix wong yung mei ling miu kiu wai
歌手名稱:香港群星林海峰關淑怡Standard fibreglass company
福星企業香港有限公司Galicia ' s labyrinthine coast, dotted with fishing ports and tourist resorts, is a popular gateway for drug traffickers who want to smuggle cocaine into europe from latin america
加利西亞省迷宮般的海岸線,星羅密布的漁港和旅遊勝地。使得這個地方成為毒販們把毒品從拉丁美洲走私到歐洲的理想地點。分享友人