有意想象 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuxiǎngxiàng]
有意想象 英文
voluntary imagination
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 (意思) meaning; idea 2 (心愿; 願望) wish; desire; intention 3 (人或事物流露的情態)su...
  • : 動詞1 (思索) think; ponder 2 (推測; 認為) suppose; reckon; consider; think 3 (希望; 打算) w...
  • 有意 : 1 (有心思) have a mind to; be disposed to; be inclined to 2 (故意) intentionally; purposely; ...
  1. Intelligence at best is an assumptive construct ? the meaning of the word has never been clear

    譯文: 「智力」充其量來說是一個的結構,其義從來也沒被人們弄清楚過。
  2. He has no imagination. i can unload plenty of cotton in the black market if he'll make a deal.

    他這個人沒力,要是他願和我做一筆交易,我辦法在黑市上拋售掉許多棉花。
  3. Associated some complex principles and the organization phenomenon theory, this indeed was a very interesting example : “ the complanation, non - centralized organizational structure can find the extremely good compromise between the conflict restriction factor

    到最近正在研究的一些關于復雜性原理和自組織現的理論,這的確是個很思的實例: 「平面化的、非集中化的組織結構能夠在互相沖突的制約因素之間找到非常好的妥協。 」
  4. Associated some complex principles and the organization phenomenon theory, this indeed was a very interesting example : “ the complanation, the non - centralized organizational structure can conflict mutually between the restriction factor and find the extremely good compromise

    到最近正在研究的一些關于復雜性原理和自組織現的理論,這的確是個很思的實例: 「平面化的、非集中化的組織結構能夠在互相沖突的制約因素之間找到非常好的妥協。 」
  5. Many other interesting correlation can be conjured up.

    其他許多思的相互關系能被出來。
  6. " the figments of our imaginations, the creatures we push out of our minds into the real world are fully capable of pushing back with surprising consequences, " jeremy salter, one of the us book ' s three authors said

    這本書共三位作者,其中一位作者傑里米?索特說: 「我們憑空虛構出來的人物和形反過來會對我們自身產生不到的影響。 」
  7. " the figments of our imaginations, the creatures we push out of our minds into the real world are fully capable of pushing back with surprising consequences, " jeremy salter, one of the us book s three authors said

    這本書共三位作者,其中一位作者傑里米索特說: 「我們憑空虛構出來的人物和形反過來會對我們自身產生不到的影響。 」
  8. Very imaginative and interesting. its theme is similar to the chinese folk story

    力,主題與中國的牛郎織女相似,很趣。
  9. In japan, one enterprising businessman has begun selling small gold lumps that look like human excrement ; because in japanese “ excrement ” is a homonym for “ luck ”

    在日本,個富於的生人開始銷售看起來像人類糞便的小金塊,因為在日文中「糞便」和「好運」的發音相同。
  10. With the reader ' s permission we will attempt to evoke in thought the impression he would have experienced in crossing with us the threshold of that great hall amid that throng in surcoat, doublet, and kirtle

    若承蒙看官同,我們不妨就竭力開動腦筋,看官跟我們一道,夾雜在穿著短上衣、半截衫、短襖的嘈雜人群中間,跨進大廳時會什麼樣的感覺。
  11. If pour out an object to have taller knowledge, accomplishment and practice experience, will be opposite unbalance person psychology gives proper and placatory, rouse the courage that your act vigorously takes, be thwarted person can get the result that expect is less than after a have a good

    假如傾訴對較高的學識、修養和實踐經驗,將會對失衡者的心理給以適當撫慰,鼓起你奮進的勇氣,受挫人會在一番傾談之後收到不到的效果。
  12. Some scholars think the termination as a religious event while other people take it as an ancient myth. in the article it is regarded as an important event both in the history of legal thoughts and the history of legal system. after that the secular power and the jurisdiction were established above religious power and there was not theocracy but ordeal in china. mr. qu tong - zhu once pointed out that unlike ancient greeks our ancestors had no concept that

    人發現它純粹是一個歷史事件,也學者僅研究它在思史上的義.本文作者認為:神話是它漂亮的外衣,宗教是它誘人表。 「絕地天通」不僅具史上的義,而且是法制史上一個重要的歷史事件,它的義在於第一次建立了高於神權的世俗的權力。
  13. They aren ' t so keen to tell people that they would be working on something altogether more interesting or ambitious if only their funders had the imagination and courage to fund it, because that ' s a quick way to lose funding even for unambitious work

    他們不那麼熱衷於告訴人們,他們還義、更雄心壯志的項目可以研究,那麼他們的基金評委們可能會力和勇氣去發現它,那是失去資助不那麼雄心壯志的研究的一條快速途徑。
  14. When we were younger they used to camp out in the woods at night, and apparently they all felt strange in different ways but passed it off as over - active imagination or something

    我們小時候,他們經常在里邊露營過夜,大家總會這樣那樣不舒服的感覺,但都把那當成是過于活躍的而拋諸腦后,沒太在
  15. This mode of narrative adds in some way to the traditional bildungsroman : the differences between gender and narration, the restoration of historical actuality by " constructive imagination " as well as the promotion from social concern for the " individual " to individual ' s care of the self in bildungsromans, especially from the perspective of gender, those characters under assumptions and masks in previous literary works will be presented in a realistic manner

    這一敘述形態對傳統義上的成長小說具某種義上的增值:性別與敘事的差異性、 「建構力」對成長歷史真相的「還原」 ,以及成長小說對「個人」由社會關懷推進到個體自我的關懷,尤其是在性別視閾下,以往文學作品中那些臆斷的和面具下的人物得以真實呈現。
  16. It is various and natural to count line and cut with at will, also a little jerky interlock, overlapping, can let human body touch to the course of making drawing to see the imagination of drawing person very much

    各種自然的點線、劃痕和隨、也點生澀的交錯、重疊,很能讓人體會到作畫的過程,觸動看畫人的
  17. Such a value system is not only full with " imagined, " but the figure with the historical " making " factor, or " making history ", they are expressed mainly as follows : first of all, although the western literatures share with their own frontier concept of given countries, for instance, france literature, british literature, while facing to the " other cultures ", they seem the same thing : some quality, some unit, that is the narrative of " civilization " or superior nation to " barbarian "

    顯然,這樣的學理依據和學術邏輯不僅充滿了「性」 ( imagined ) ,而且具歷史義上的「製造性」 ( making )特徵。其中兩個基本假定被當作「」和「製造」要件歷史地融化到了這一學科之中: 1 ,盡管西方的文學具國家的邊界概念,比如可以分為「法國文學」 、 「英國文學」等,但是,與「異文化」 ( otherculture )相比,它們卻是同質的,即「文明(或優等)民族」的文學敘事。
  18. This paper compares the legal regulations concerning the applicable conditions and the recognition of the crime and proposes : ( 1 ) the prerequisites should be extended to include the acts of robbery. snatch, and deception ; ( 2 ) the " violence " as an objective condition should be interpreted as the violent and forcing actions in robbery, while " on site " should be the site of the stealing, deception, or snatch, or the area involved in the crime with the site as the center ; ( 3 ) the connotation of the subjective condition " harboring the stolen goods, resisting an - eat, destroying criminal evidence " needs expansion ; ( 4 ) dual criteria should be adopted emphasizing on both the act and the consequence in distinguishing the completed crime and the criminal attempt ; and ( 5 ) in case of overlap of law and imaginary concurrence of crimes only by convicting the crime as theft, snatch, and deception can it be regarded as transformed robbery

    本文通過比較不同國家該罪的關法律規定,對我國轉化型搶劫罪的適用條件及法律認定問題進行分析,認為: ( 1 )前提條件應擴展為實施盜竊、搶奪、詐騙行為; ( 2 )客觀條件中「暴力」應與搶劫罪中的暴力與脅迫行為作同樣理解, 「當場」應是實施盜竊、詐騙、搶奪行為的當場或以犯罪現場為中心、與犯罪分子活動關的范圍; ( 3 )主觀條件中「窩藏贓物、抗拒抓捕、毀滅罪證」的內涵應所延伸; ( 4 )既遂與未遂的判定應採用既主張行為又注結果的雙重標準; ( 5 )在競合或法條競合時只以盜竊、搶奪、詐騙罪論處方可轉化為搶劫罪。
  19. L mean, l had an imaginary friend when l was a kid. his name was shilo

    我的思是,在我小的時候我中的朋友,他的名字叫希羅
  20. " for the rare strength and fertility of his poetic imagination with which is combined an intellectual curiosity of wide scope and a bold, freshly creative style

    由於籍著豐富力的詩,將胸襟廣博的求知心和大膽的清新的創造性風格結合起來
分享友人