朝著岸的 的英文怎麼說
中文拼音 [zhāozhāoànde]
朝著岸的
英文
onshore-
The slope eases off to - wards the edge of the lake
斜坡朝著湖岸的方向平緩地向下伸展。He progressed slowly along the coast in an easterly direction
他朝東邊的方向慢慢地沿著海岸前進。As the sun rose he saw other boats in toward shore, which was only a low green line on the sea
太陽升起時,他看到別的一些船隻都頭朝著海岸,在海上看來海岸象是一條接近地平線的綠帶子。We were speeding through a powerful downpour towards the southern end of the steamy guatemalan coast
我們在傾盆大雨中加速前進,朝著空氣潮濕的瓜地馬拉海岸南端駛去。The manager, aided by all the pilgrims, was shouting at me from the river-side.
經理本人在河岸上朝著我大聲喊,所有的那些外來移民也隨聲幫著他。I took my way straight for the east coast of the island, for i was determined to go down the sea side of the spit to avoid all chance of observation from the anchorage
我徑直朝海島的東海岸跑去,因為我決定沿著沙尖嘴靠海的一邊下去,以避免被錨地里人的察覺到。" a satellite transmitter was attached to the back of a female green turtle by afcd staff after it laid eggs at sham wan, lamma island on august 9. the released turtle then headed southwestward along the coastline of the south china sea to her feeding ground at a speed of 0. 5 to 2 kilometres per hour
他說:漁護署職員於八月九日,在一隻于南丫島深灣產卵的雌性綠海龜龜殼上,安裝一個衛星傳訊器。海龜隨即爬行回大海,以每小時零點五至兩公里的速度,朝西南面沿著南中國海的海岸線游向覓食地。The sino - korean friendship bridge is a bond, linking the chinese and korean peoples
中朝友誼橋似條紐帶,聯系著兩岸的中朝人民。I went up and set down on a log at the head of the island, and looked out on the big river and the black driftwood and away over to the town, three mile away, where there was three or four lights twinkling
我上了岸,坐在島頂端一根圓木上,朝外一望,只見前邊是大河,還有黑森森漂流著的木頭,三英里路外便是鎮上了,只見三四點光亮在閃閃爍爍。Looking down he saw flapping strongly, wheeling between the gaunt quay walls, gulls
他朝下面望去,瞥見幾只海鷗使勁拍著翅膀,在蕭瑟的碼頭岸壁間兜著圈子。Tom, whose fetters didn't prevent his taking a moderate circuit, had drawn near the side of the boat, and stood listlessly gazing over the bank.
湯姆的手腳雖然戴著鐐銬,還可以勉強在周圍活動活動,他慢慢走到船邊,靠在欄桿上無精打采地朝岸上凝視著。Slipping his arm into bette's, he led the way down a side street towards the embankment.
他挽住蓓蒂的胳臂領著大家沿著一條小街朝河岸大道走去。But i made out to see that the drift of the current was towards the lefthand shore, which meant that i was in a crossing ; so i changed off and went that way
不過我發現,水是朝著左岸流的。這也就是說,我已來到了橫水道里了,於是我轉了一個方向,朝那個方向游去。He rode over a swaying bridge of boats to the other side of the river, turned sharply to the left, and galloped in the direction of kovno, preceded by horse guards, who were breathless with delight and enthusiasm, as they cleared the way before him
他馳過一座用小船搭成的浮橋,到達河對岸,然後急轉彎向左,朝著科夫諾方向飛奔,他的那些興高采烈樂得透不過氣來的近衛獵騎兵疾馳在他前面為他在部隊中開出一條通道。The whooping went on, and in about a minute i come a - booming down on a cut bank with smoky ghosts of big trees on it, and the current throwed me off to the left and shot by, amongst a lot of snags that fairly roared, the currrent was tearing by them so swift
大約一分鐘光景,我突然撞到一處陡峭的河岸上,但見岸上一簇簇黑黝黝鬼影森森的大樹。河水把我一沖,沖到了左邊,河水飛箭似地往前直沖,在斷枝殘椏中一邊咆哮著,一邊夾著它們朝前猛沖。I struck for the light, but as soon as he turned the corner i went back and got into my skiff and bailed her out, and then pulled up shore in the easy water about six hundred yards, and tucked myself in among some woodboats ; for i couldn t rest easy till i could see the ferryboat start
我就朝有燈光的那邊走去。不過,等到他在拐角處一轉彎,我就往回趕,跳上船,把船上的積水舀光,把船停靠在六百碼外靜水區域的岸邊,自己擠到幾只木船那裡看著,因為不見渡輪出動,我就安不下心來。分享友人