未死的 的英文怎麼說

中文拼音 [wèide]
未死的 英文
undead
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Mrs. helstone was hardly under the sod when rumours began to be rife in the neighbourhood that she had died of a broken heart.

    赫爾斯通太太幾乎還入土,謠言就已傳遍鄰里,說她是因傷心而
  2. That's the damnedest fish story i ever heard.

    我從聽到過這種該謊言。
  3. Normally it does not bother people, but if no one buries and offers sacrifices to the deceased, the spirit becomes a " wandering ghost, " for which reason an all souls ' day is set apart on the fifteenth day of the seventh moon for a general sacrifice to those drowned in water or dead and unburied in a strange land

    魂平常是不騷擾人,但如果沒有人埋葬者或祭祀者,那神靈便會變成「飄泊鬼魂」 ,為了這個原因,中國人便擇定七月十五日為「祭亡日」 ,以祭祀那些溺及客異鄉而尚收埋人。
  4. Drifting over the calm sea with wind was a boat, messing to somewhere unknown. since descart and barten escaped from that town, these two men hadn ' t talked to each other for a long time, but were both thinking of their own things on their minds. descart was sitting on the deck, reviving all kinds of things in the past. once upon a time, he was ever defending his motherland as hard as possible, but now, actually his enemy turned to his motherland, just becuse he ' s a hun - a hun who has never done wrong ; on the contrary, barten was thinking the unborn destiny of descart and he, he thought they weren ' t now only the huns ' enemies but also the king ' s. he didn ' t know how long they two could live, even thought perhaps they ' d die just over the sea. but he was more anxious about descart, he knew his friend was much more anguish, so he was going to follow descart anywhere, at one time do they spill enemies ' blood, at one place do they live somewhere found. anyway, tied forever

    海面上,一艘船在緩緩飄蕩著,伴隨著海風,毫無目地點漂去,迪斯卡德與巴頓自從從那座城鎮逃出來后,兩人很久都沒有說話,都在想著各自心事,迪斯卡德靜靜坐在甲板上,回憶著以前種種,曾經,他曾那樣拚命著保衛著祖國,而現在,他敵人竟然就是自己祖國,而原因,就因為他只是一個曾做過任何壞事匈奴人;相反,巴頓所想,是他與迪斯卡德以後命運,他認為現在他們既是匈奴人敵人,又是國王敵人,他不知道他們兩還能活多久,甚至認為,他們有可能就在海面上,但是,他更擔心迪斯卡德,他知道他朋友遠比自己痛苦多,所以,他打算永遠跟著迪斯卡德,殺敵人時候一起殺,找個地方住下時候就一起住下,反正,是永遠不分開了。
  5. It ' s straining a point to call joe a hero just because he saved the cat from drowning in the bath tub

    只是因為喬從浴盆里救活了這只快要淹貓就稱他為英雄,免太過火了。
  6. It is a sign of the popularity of his developments, as well as the bleak future of conventional malls, that the owners of nearby shopping centres are fighting hard to stop him

    它是瑞克?卡魯索開發區流行一個標志,同時也是傳統購物中心凄涼象徵,附近其他購物中心業主為了阻止瑞克?卡魯索入侵,正做著垂掙扎。
  7. A person could not walk own world, all of days lead is endure long hardship, is all to has no future dead beard together

    一個人走不出自己世界時候,所過日子都是個煎熬,都是個沒有胡同
  8. Why should we force a future dentist to struggle with french grammar ?

    我們為什麼要強迫一個牙醫去啃法語語法?
  9. And this is the blessing, wherewith moses the man of god blessed the children of israel before his death

    申33 : 1以下是神人摩西、在之先、為以色列人所祝福。
  10. He, the lingerer kutuzov, whose motto was always time and patience, the sworn opponent of precipitate action, he fought the battle of borodino, and made all his preparations for it with unwonted solemnity

    庫圖佐夫老成持重,他座右銘是「忍耐和時間」 ,他與那些主張拼硬打人是水火不相容,就是他以前所嚴肅態度,在做好一切準備之後,發動了波羅底諾戰役。
  11. Meanwhile, the young man had slung on to his person a decidedly shabby upper garment, and, erecting himself before the blaze, looked down on me from the corner of his eyes, for all the world as if there were some mortal feud unavenged between us

    同時,那年輕人已經穿上了一件相當破舊上衣,站在爐火前面,用眼角瞅著我,簡直好像我們之間有什麼仇似。我開始懷疑他到底是不是一個僕人了。
  12. He didn't die in the fight, but saw his men defeated.

    他在戰斗中,但看到自己人大敗。
  13. Which contains a more conventional genre plot of a once great judo fighter, now an alcoholic gambler, who is challenged to a duel by two old foes adding to the fighter s difficulty is the fact that he is going blind

    高手阿寶突然放棄柔道,連跟宿敵辣手阿網一戰亦爽約,在自己開設歌廳中寄情酒色,年邁師父一心重振破落道場,終戰陣上。應屆冠軍tony慕名挑戰,卻發現阿寶難言之隱,此時辣手阿網再現,要重續比武。
  14. There was another tree, and a little thicket beyond it, about fifty yards nearer to them than the place where i was, which by going a little way about, i saw i might come at undiscover d, and that then i should be within half shot of them ; so i with - held my passion, though i was indeed enrag d to the highest degree, and going back about twenty paces, i got behind some bushes, which held all the way, till i came to the other tree ; and then i came to a little rising ground, which gave me a full view of them, at the distance of about eighty yards

    不必說,那群野人頓時嚇得魂飛天外,那些全部從地上跳了起來,不知道往哪兒跑好,也不知道往哪兒看好,因為他們根本不知道這場災禍是打哪兒來。星期五一雙眼睛緊盯著我,因為我吩咐過他,注意我動作。我放完第一槍,馬上把手裡短槍丟在地上,拿起一支鳥槍星期五也照著做了。
  15. Hk approach is based upon the idea that a life should be measured by an individual ' s potentials for future production, and wtp approach upon the idea that value of life can be estimated by the quantity of money a person would be willing to pay to reduce the risk of death

    用人力資本法評估生命價值前提是人生命可以用一個人生產能力來計量,而用支付意願法評估生命價值前提是人生命可以用一個人為降低亡風險而願意支付貨幣金額來計量。
  16. To murder her but ended up failing to do so

    謀殺事實
  17. The return of jesus to the earth , the resurrection of the dead and the reward of everlasting life to faithful followers , are all still in the future

    耶穌返回到地球上,復活,對信徒報答永生,這一切都還是事情。
  18. - and almost - martyrs don ' t count. - got it

    -未死的人又不算數-明白了
  19. And almost - martyrs don ' t count. - got it

    未死的人又不算數-明白了
  20. He contemplated the bones, clean - picked and polished, pink with the cell - life in them, which had not yet died

    他凝望著這些被啃得光光,部分未死的細胞在骨頭上還泛著粉紅色。
分享友人