李海運 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎiyùn]
李海運 英文
li haiyun
  • : 1. [植物學] (李子樹) plum2. (李子) plum3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • 海運 : sea transportation; ocean shipping; ocean carriage; transport by sea海運保險商 underwriter; 海運...
  1. Zhan li, yu yang , development of container ship fleets for the yangtze river and short sea transport, transactions of the royal institution of navalarchitects part b, vol. 133, 1991

    湛、鄭險峰、楊? ,輸船隊系統分析的一種模糊數學規劃模型,上交通大學學報, 1991 ( 2 ) 。
  2. The security inspection and customs personnel with x - ray equipment must inspect the baggage of incoming passengers. suspicious baggage may be further inspected manually

    旅客機員之託,須先經安檢員會同關人員以x光儀透視檢查,發現可疑予以標記再實施詳細檢查。
  3. The customs shall, in accordance with this law and other related laws and regulations, exercise control over the inbound and outbound means of transport, goods, traveller ' s luggage, and postal items and other articles ( hereinafter referred to as inbound and outbound means of transport, goods and articles ) ; collect customs duties and other taxes and fees ; prevent smuggling ; compile customs statistics and deal with other customs affairs

    關依照本法和其他有關法律、法規,監管進出境的輸工具、貨物、行物品、郵遞物品和其他物品(以下簡稱進出境輸工具、貨物、物品) ,徵收關稅和其他稅、費,查緝走私,並編制關統計和辦理其他關業務。
  4. It shall, in accordance with this law and other related laws and administrative regulations, exercise control over means of transport, goods, travelers ' luggage, postal items and other articles entering or leaving the territory ( hereinafter referred to as inward and outward means of transport, goods and articles ), collect customs duties and other taxes and fees, prevent and combat smuggling, compile customs statistics and handle other customs operations

    關依照本法和其他有關法律、行政法規,監管進出境的輸工具、貨物、行物品、郵遞物品和其他物品(以下簡稱進出境輸工具、貨物、物品) ,徵收關稅和其他稅、費,查緝走私,並編制關統計和辦理其他關業務。
  5. A former physical educator, li hoi - kwong ' s versatility makes him a hot favourite on sports like tennis, volleyball, basketball and x - games

    曾經擔任體育教學工作的光,憑著對體育的豐富認識,令他成為網球、排球、籃球以及極限動等節目的熱門首選。
  6. Most people are fit to travel by air, but special attention is required for passengers whose health problems may be exacerbated by altitude, hypoxia, travel stress, manhandling luggage, changing climates and food as well as other travel related difficulties

    大多數旅客皆可隨時隨意乘搭航機,但一些身體欠佳的旅客可能因拔或氣候轉變低氧搬時用力過度精神緊張飲食習慣不同及其他相關問題而須特別留神。
  7. You may take it from me that cartons are quite seaworthy

    :你盡管相信我好了,紙板箱是適合的。
  8. Uests who attended the party included mr. chen zheng - rui nicknamed ah shui, chief of the kavalan tribe of dulan, taitung county, as well as several indigenous artists and traditional singers from various tribes. other distinguished guests included mr. jia wei - jie, chief executive of the chinese taipei international olympics committee ; mr. zong long - hui, director of the international peace and anti - drug foundation ; mr. li de - wei, chief secretary of the diverse cultural and art troupe ; ms. alice takiwatan, host of the carving mountains and rivers exhibition ; mr. lin zhi - wang, chief editor of the arts and culture magazine origin and mr. tang si - fu, husband of the heroic nurse ms. chen jing - qiu, who died while caring for sars victims

    當天與會的來賓,除了臺東都蘭噶瑪蘭族隊長陳正瑞阿水先生和多位原住民藝術家各族古謠原音歌唱家之外,國際中華奧會執行長賈偉節先生國際和平反毒基金會董事長鍾輝先生多元文化藝術團秘書長德威先生雕鑿山情活動主持人亞磊絲女士源雜志主編林枝旺先生抗煞sars英雄陳靜秋護理長的先生唐四虎先生等嘉賓也都蒞臨餐會。
  9. Hirayama t, et al. directional ocean wave measurement utilizing running ship motion and radar images [ j ]. 1997, omae - volume, safety and reliability asme 1997

    由航行中的船體動實時推算浪譜- -方向波譜的推算[ j ] .關西造船協會志, 1987 ,第204號.俊興譯
  10. Passengers ' luggage and personal effects not shipped under bill of lading shall not contribute in general average

    非根據提單裝的旅客行和個人物品,不參加共同損分攤。
  11. " luggage " means any article or vehicle shipped by the carrier under the contract of carriage of passengers by sea, with the exception of live animals

    (四) 「行」 ,是指根據上旅客輸合同由承人載的任何物品和車輛,但是活動物除外。
  12. Most of our luggage was transported by sea

    我們大部分行都是的。
  13. L : you may take it from me that cartons are quite seaworthy

    :你盡管相信我好了,紙板箱是適合的。
  14. Volume of freight handled in major coastal ports : refers to the volume of cargo passing in and out the harbor area of the major coastal ports and having been loaded and unloaded

    沿主要港口貨物吞吐量:指由水進出沿主要港區范圍,並經過裝卸的貨物數量,包括郵件及辦理托手續的行、包裹以及補給輸船舶的燃、物料和淡水。
  15. During ion - scan check, customs officers of the airport command spotted two suspicious pieces of macau - bound baggage from kuala lumpur

    關人員昨日下午利用離子掃描器檢查兩件從吉隆坡抵港並準備過境轉到澳門的行時,發現兩件行可疑。
  16. Above all, i must thank my colleagues in the film archive for their cooperation and coordination. in particular, i must thank mr stephen teo, the english translator, and my assistants, ms agnes lam, ms may ng, and ms kwok ching - ling, for their tireless work. in addition, i had a corps of colleagues that helped in writing, proofreading, crosschecking data, preparing captions, and selecting stills, etc. they include ms janice chow, ms monique shiu, mr chris tsang, mr isaac leung, ms june tse, ms angela tong, ms priscilla chan, ms zoe tang, mr tsang hin - koon, mr wallace kwong, ms yuen tsz - ying, ms teri chan, ms janet young, ms kimmy so, ms edith lee, ms to siu - tip, mr victor ha, ms karen so, mr leung man, mr abdool ramjahn, ms angel shing, ms irene leung, mr elvis leung, ms winnie sum, ms lee chun - wai, ms tong ka - wai and ms siu man - wai

    香港影片大全第三卷得以順利出版,實有賴資料館全體同事在各方面的配合,特別得感謝英文翻譯張建德先生助理編輯林慧賢小姐吳君玉小姐及郭靜寧小姐孜孜不倦的工作態度此外還有協助撮寫校對考證資料處理相片及撰寫圖片說明等工作的同事,包括周荔嬈小姐邵寶珠小姐曾球先生梁雲先生謝昭鐳小姐唐詠詩小姐陳彩玉小姐鄧慧恩小姐曾憲冠先生鄺修華先生阮紫瑩小姐陳德蕙小姐楊可欣小姐蘇倩婷小姐越英小姐塗小蝶小姐夏威達先生蘇芷瑩小姐梁文先生林英祺先生盛安琪小姐梁思敏小姐梁渭能先生岑麗萍小姐俊慧小姐唐嘉慧小姐蕭文慧小姐,本人在此一併致謝。
  17. Manufacturer of systems for automotive and industrial applications, specialising in chassis and engine dynamometers and rolling roads. includes product information, downloadable brochure and customer references

    -介紹在德國旅遊購物退稅服務時的注意事項,在德國飛機場在行及出關前要辦理的手續,附有退稅支票圖解。
  18. Li haixiang executive vice president, operations support system

    翔:營支持系統執行副總裁
  19. Li haixiang, became executive vice president in december 2005 with the responsibility to plan, construct and manage the technical platform supporting our various operations. these will cover crucial components facilitating the day - to - day operation of the company, such as the technical architecture, security, settlements, business intelligence, channel connections, fundamental it, applications and customer servicing platform

    翔, 1999年6月1日加入騰訊,自2005年12月起擔任營支持系統執行副總裁,負責規劃建設和管理相關營支持平臺,包括技術架構信息安全帳務結算商業智能渠道接入基礎it應用維以及客戶服務等平臺,以提升公司的營管理水平。
  20. It may be available in some antique shops. it was once available in antique shops in jianshazui marine building or near wenwu temple in hollywood road. besides there ' re japanese saber and short sword at a booth, but they ' re expensive and cheesy. you can go and have a look. good luck

    一些古玩店可能有,有空可逛逛,尖沙咀大廈古玩店或荷活道文武廟附近古玩店也曾有過,另有一攤檔有日本軍刀及短刀或劍,但品質差價不廉,不妨碰碰氣,祝好
分享友人