枝樣的 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīyàngde]
枝樣的 英文
ramose
  • : Ⅰ名詞1. (枝子) branch; twig 2. (姓氏) a surname Ⅱ量詞1. (用於帶枝子的花朵) 2. (用於桿狀物)
  • : Ⅰ名詞1. (形狀) appearance; shape 2. (樣品) sample; model; pattern Ⅱ量詞(表示事物的種類) kind; type
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Frequently insufficient feathers are available for the development of the framework branches.

    常常有這情況,即用來培養骨幹數量不夠。
  2. Monte cristo, on stepping into the house, heard a sigh that was almost a deep sob ; he looked in the direction whence it came, and there under an arbor of virginia jessamine, with its thick foliage and beautiful long purple flowers, he saw merc

    伯爵在踏進那座房子時候聽見一聲好象啜泣一嘆息他循望過去,那兒,在一個素馨木架成涼棚底下,在濃密葉和紫色細長花朵下面,他看見美塞苔絲正在垂頭哭泣。
  3. This noon when i had a walk along the river bank before our company yard, i saw a microbus with something like a plum tree in it going into our company yard

    今天中午到河邊遛彎時候,看到一個麵包車拉進來一棵干梅一裝飾品。
  4. And yet there is not in france, with its rich variety of soil and climate, a blade, a leaf, a root, a sprig, a peppercorn, which will grow to maturity under conditions more certain than those that have produced this horror

    然而在法蘭西,盡管有各種各土壤和氣候,卻沒有一棵草一片葉一道根一條一點微不足道東西生長成熟條件能比產生了這個怪物條件更為一成不變了。
  5. Likewise, a plumulaceous tuft of barbs evolved before the pennaceous feather with a rachis because the rachis is formed by the fusion of barb ridges

    ,絨羽簇比擁有羽軸正羽更早演化出來,因為羽軸是由羽脊接合而成。
  6. Huck felt that a silence was going to ensue - a thing still more awful than any amount of murderous talk ; so he held his breath and stepped gingerly back ; planted his foot carefully and firmly, after balancing, one - legged, in a precarious way and almost toppling over, first on one side and then on the other. he took another step back, with the same elaboration and the same risks ; then another and another, and - a twig snapped under his foot

    他每退一步,靠單腿用力,身子先往一邊傾,然後又傾向另一邊,有時差點栽倒,然後小心地站穩腳跟,接著以同方式,冒同危險再挪另一隻腳,就這左右輪換著往後退突然一根小樹啪地一聲被踩斷!
  7. The twiglike fingers of the bowtruckle appear to be primarily an adaptation like that of a woodpecker ' s beak, allowing it to more effectively dig out its preferred food of wood lice from its home tree, but they also serve as an effective weapon against the eyes of an opponent

    護樹羅鍋手指似乎是變形啄木鳥喙,它可以讓護樹羅鍋更快地把它喜歡樹虱從樹皮里挖出來,而且,它們也是它用來挖敵人眼睛最好工具。
  8. Morning dew fell like tears from its trembling branches

    早晨露水像淚珠一落在它發顫條上。
  9. So i ran up and wacked mobs ineffectively with my tree branch arms

    所以我沖向怪用我樹手臂非常低效率攻擊。
  10. There is no visible difference between the top and the bottom of the living stick, even under a microscope. even so, the stick will not send out shoots from the end it views as bottom even if this end happens to be on top

    這根活頂部與底部並無明顯差別,即便在顯微鏡下看也是如此。盡管這條卻不從顯微鏡觀察是底部那一端抽芽,即使這一端碰巧朝上。
  11. Any of several tropical american trees of the genusamyris, especially a. balsamifera, having resinous wood that burns with a torchlike flame

    火炬木,松明木:一種產於美洲熱帶喬木,脂檀屬,特別指欖香紫檀,其樹可燃,形成火把一光芒
  12. Such branches are gathered up and thrown into the fire

    子會給人拾起來
  13. Such branches are gathered up and thrown into the fire.

    子會給人拾起來. .
  14. When the approximate optimized scheme of common job - shop scheduling discussed in the paper is applied to the practice, it could make some parts of working procedures of processing product be the tail end of the tree that working procedures of this product makes, that is, these parts of working procedures still makes a tree like the whole process. during the processing of one product, if another product needed to be processed, we could process it with the mentioned method solving static job - shop scheduling. therefore, a new method to solve dynamic job - shop scheduling is put forward and validated by practice

    同時採用本文提出解決一般job - shop調度問題全新近優解方案,可以使得產品所加工部分工序是產品加工工藝圖(加工樹)某些末端,即產品未加工剩餘部分工序加工工藝圖仍然是一棵加工樹,這對于正在加工產品,如果有另外需要加工產品,可一併按上述解決靜態job - shop調度問題方法處理,於是本文又提出了一個解決動態job - shop調度問題新方法,並通過實例加以說明。
  15. After investigated the morphological diversity, biological and economic qualities of the samples, the main data of number of shoots, height and thickness of the shoot, number of fruit - breeding branches per shoot, number of fruit on a fruit - breeding branch were acquired, which could be used to establish the quality of initial materials in breeding

    通過對樹莓形態多性,供試材料生物和經濟性狀綜合評價,獲得了數量、高度和粗度,條上結果數量,結果上漿果數量等主要數據,這些數據可以確定用於育種原始材料優劣。
  16. But after innumerable fluttering thoughts, like a man perfectly confus d and out of my self, i came home to my fortification, not feeling, as we say, the ground i went on, but terrify d to the last degree, looking behind me at every two or three steps, mistaking every bush and tree, and fancying every stump at a distance to be a man ; nor is it possible to describe how many various shapes affrighted imagination represented things to me in, how many wild ideas were found every moment in my fancy, and what strange unaccountable whimsies came into my thoughts by the way

    這使我心煩意亂,像一個精神失常人那,頭腦里盡是胡思亂想,后來就拔腿往自己防禦工事跑去,一路飛奔,腳不沾地。可是,我心裏又惶恐至極,一步三回頭,看看後面有沒有人追上來,連遠處一叢小樹,一枯樹干,都會使我疑神疑鬼,以為是人。一路上,我是驚恐萬狀,頭腦里出現各種各幻景,幻覺里又出現各種各荒誕不經想法以及無數離奇古怪妄想,簡直一言難荊我一跑到自己城堡-以後我就這稱呼了-一下子就鉆了進去,好像後面真有人在追趕似
  17. Wild grape climbed the stone mountain and many of plants found comfort here.

    野葡萄蔓爬在石山上,各種各植物繁葉茂。
  18. To dissipate the sadness of this recital tess went and bade all her favourite cows good - bye, touching each of them with her hand, and as she and clare stood side by side at leaving, as if united body and soul, there would have been something peculiarly sorry in their aspect to one who should have seen it truly ; two limbs of one life, as they outwardly were, his arm touching hers, her skirts touching him, facing one way, as against all the dairy facing the other, speaking in their adieux as we, and yet sundered like the poles

    苔絲為了消除聽了這段故事後悲傷,就走過去同她喜歡那些奶牛告別,用手一頭一頭地撫摸它們。他們在告別時候並排站在一起,就好像是靈肉合為一體恩愛夫妻一,要是別人知道了他們真實情況,一定會覺得他們情形有些特別可憐。從他們表面看,他們就像一棵樹上兩根樹,他胳膊和她挨在一起,她衣裾也摩擦著他身體,並排站在一起面對奶牛場告別人,奶牛場所有人也面對著他們。
  19. But she sat on the log doorstep, under the rustic porch, and snuggled into her own warmth. so she sat, looking at the rain, listening to the many noiseless noises of it, and to the strange soughings of wind in upper branches, when there seemed to be no wind. old oak - trees stood around, grey, powerful trunks, rain - blackened, round and vital, throwing off reckless limbs

    她這靜坐著,望著霏霏雨,聽著雨滴無聲聲,聽著風在樹奇異嘆息,而同時卻又彷彿沒有風似,老橡樹環立著,它們灰色有力樹干給雨濕成黑色,圓圓,充滿著生命,向四閡進發著豪放,地上並沒有什麼細樹亂草。
  20. But no - eventide is as pleasant to him as to me, and this antique garden as attractive ; and he strolls on, now lifting the gooseberry - tree branches to look at the fruit, large as plums, with which they are laden ; now taking a ripe cherry from the wall ; now stooping towards a knot of flowers, either to inhale their fragrance or to admire the dew - beads on their petals

    可是不行薄暮對他來說也象對我一可愛,古老園子也一誘人。他繼續往前踱步,一會兒拎起醋栗樹,看看梅子般大壓著果子一會兒從墻上採下一顆熟了櫻挑一會兒又向著一簇花彎下身子,不是聞一聞香味,就是欣賞花瓣上露珠。
分享友人