某事適應某人 的英文怎麼說

中文拼音 [mǒushìshìyīngmǒurén]
某事適應某人 英文
sth agree with sb
  • : 代詞1. (指一定的或不定的人或事物) certain; some 2. (用來代替自己的名字) for one's name
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : 形容詞1 (適合) fit; suitable; proper 2 (恰好) right; opportune 3 (舒服) comfortable; well Ⅱ...
  • : 應動詞1 (回答) answer; respond to; echo 2 (滿足要求) comply with; grant 3 (順應; 適應) suit...
  • 適應 : suit; adapt; get with it; fit
  • 某人 : a certain person
  1. A the uniform rules for collections, 1995 revision, icc publication no. 522, shall apply to all collections as defined in article 2 where such rules are incorporated into the text of the " collection instruction " referred to in article 4 and are binding on all parties thereto unless otherwise expressly agreed or contrary to the provisions of a national, state or local law and or regulation which cannot be departed from

    1本國際商會第522號出版物托收統一規則1995年修訂本,用於第二條界定的並在第四條「托收指示」中列明用該項規則的所有托收項目,且除非另有明確的相反約定,或與無法規避的一國家政府或地方法律及或法規相抵觸,本規則對所有的當均具有約束力。
  2. The restatement of the law, second, torts stipulates the following factors which should be considered, the already existed highly dangerousness to certain people, land, or animal ; the higher probability of the act to cause damages ; unavoidablility of the danger in spite of reasonable awareness ; the act being of unusual use ; conducting the act in an unreasonable place ; the value to the public. a for the theoretical basis of the liability of danger, german scholar mr. j. esser, in his book ? he basis and development of the liability of danger ?,

    如何確定種危險活動是否具有異常危險時,美國《侵權行為法(第二次)重述》 520條規定考慮如下因素:存在對身、土地或動物的種損害的高度危險程度;該行為產生損害的機率很大;通過盡到合理的注意仍無法避免該危險;該行為為非通常使用;該活動在從的地點不合;該活動對于公眾的價值。
分享友人