樣子好的 的英文怎麼說

中文拼音 [yàngzihǎode]
樣子好的 英文
clean-cut
  • : Ⅰ名詞1. (形狀) appearance; shape 2. (樣品) sample; model; pattern Ⅱ量詞(表示事物的種類) kind; type
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 樣子 : 1 (形狀) appearance; shape 2 (神情) manner; air 3 (作為標準供模仿) sample; model; pattern 4...
  1. Great puddingy thighs in black pudding - cloth, or lean wooden sticks in black funeral stuff, or well - shaped young legs without any meaning whatever, either sensuality or tenderness or sensitiveness, just mere leggy ordinariness that pranced around. not even any sensuality like her father s

    都是一些黑布懈裹著腦腸似大腿,或是一些象套著黑色喪布瘦削本竿,或是一些提青腿,但是毫無意義,沒有肉感,沒有溫情,沒有銳覺只是些高視步庸俗死東西。
  2. Mr. barkis seemed gruff and answered dryly.

    巴奇斯先生象有氣似,回答口氣也很冷淡。
  3. Oh who cares ? everyone laughs at arnold ' s accent : " i just want to say to governor gray davis, hasta la vista, baby ! you won ' t be baaack !

    啊,你一看見阿諾,就會想起他在電影里扮演角色啊,難怪你覺得他笑。耶,可是你嘲笑他說話有口音,這不太吧!
  4. M : oh who cares ? everyone laughs at arnold ' s accent : " i just want to say to governor gray davis, hasta la vista, baby ! you won ' t be baaack !

    啊,你一看見阿諾,就會想起他在電影里扮演角色啊,難怪你覺得他笑。耶,可是你嘲笑他說話有口音,這不太吧!
  5. Oh who cares ? everyone laughs at arnold ' s accent : ( speaks in arnie voice ) " i just want to say to governor gray davis, hasta la vista, baby ! you won ' t be baaack !

    啊,你一看見阿諾,就會想起他在電影里扮演角色啊,難怪你覺得他笑。可是你嘲笑他說話有口音,這不太吧!
  6. M : oh who cares ? everyone laughs at arnold ' s accent : ( speaks in arnie voice ) " i just want to say to governor gray davis, hasta la vista, baby ! you won ' t be back !

    啊,你一看見阿諾,就會想起他在電影里扮演角色啊,難怪你覺得他笑。可是你嘲笑他說話有口音,這不太吧!
  7. M : oh who cares ? everyone laughs at arnold ' s accent : ( eaks in arnie voice ) " i just want to say to governor gray davis, hasta la vista, baby ! you won ' t be baaack !

    啊,你一看見阿諾,就會想起他在電影里扮演角色啊,難怪你覺得他笑。可是你嘲笑他說話有口音,這不太吧!
  8. M : oh who cares ? everyone laughs at arnold ' s accent : ( speaks in arnie voice ) " i just want to say to governor gray davis, hasta la vista, baby ! you won ' t be baaack !

    啊,你一看見阿諾,就會想起他在電影里扮演角色啊,難怪你覺得他笑。可是你嘲笑他說話有口音,這不太吧!
  9. While the count, with greater and greater expenditure of energy, enchanted the spectators by the unexpectedness of the nimble pirouettes and capers of his supple legs, marya dmitryevna with the slightest effort in the movement of her shoulders or curving of her arms, when they turned or marked the time with their feet, produced no less impression from the contrast, which everyone appreciated, with her portliness and her habitual severity of demeanour

    如果認為,伯爵跳得越來越痛快,他那出乎意料靈活轉動和腳步從容輕盈跳躍會使觀眾心神嚮往,那末,瑪麗亞德米特里耶夫娜在轉身或踏拍時,肩膀一動或者手臂一捲曲,就可輕而易舉地產生同印象雖然她身軀過分地肥胖,態度素來嚴厲,每個觀眾仍然贊賞不已。
  10. He paused, and his attitude suggested a roving glance at the window.

    他停了下來,他像是向窗口眺望似
  11. And he who was sitting was like a jasper stone and a sardius in appearance, and there was a rainbow around the throne like an emerald in appearance

    3那位坐著,顯出來像碧玉和紅寶石,又有虹圍著寶座,顯出來像綠寶石。
  12. Rev. 4 : 3 and he who was sitting was like a jasper stone and a sardius in appearance, and there was a rainbow around the throne like an emerald in appearance

    啟四3那位坐著,顯出來像碧玉和紅寶石,又有虹圍著寶座,顯出來像綠寶石。
  13. He appeared to be in a spasmodic sort of hurry.

    他那副象非常匆促似
  14. He rode now beside ilyin, between the birch - trees, stripping leaves off the twigs that met his hand, sometimes touching his horses side with his foot, handing the pipe he had finished to an hussar behind, without turning his head, all with as calm and careless an air as though he were out for a ride

    現在他與伊林並馬行進在白樺樹中間,時而隨手從樹枝上扯下幾片樹葉,時而用腳磕磕馬肚皮,時而把抽完煙斗不轉身就遞給身後驃騎兵,如此從容不迫,一幅無憂無慮像他是出來兜風似
  15. The student said " hello " to all of us when we met him. he was thin and his face was black, seems that he was undernourished. his father brushed the chairs with his sleeves immediately, asked us to sit down. his mother leaned the door with foolish smile all the time. it was even poorer of their family than our thought. the lime had started to come off as the wind and rain damage, the sunshine got through their house, shadow was remained on the sap of floor. two small rooms, a kitchen, a quadrate desk and some chairs here, there were not anything else ; the other one was bedroom, two beds were squeezed together. the bedding wasn ' t new any more and turned white, cotton was come out from the clothes. the only thing was what one old desk was cleaned well, it should be his book desk, there were some books on it

    那位學生見我們來了,高興地向我們問.他看上去瘦瘦,臉色黝黑,一副嚴重營養不良.他父親趕緊用袖在長凳上擦拭了幾下,笨拙地端給我們坐.他母親一直倚著門檻傻傻地笑.他家比我想像更窮.墻面上石灰經不起風雨侵蝕而紛紛脫落,陽光透過磚縫射進屋裡來,在坑坑窪窪地面上留下一個個斑駁.兩間小屋,一間是灶間,除了一張方桌和幾張長板凳外,別無他物;另一間是臥室,兩張床擠在一起,被褥舊得發白,墊被連棉絮都露在外面.唯一整理井井有條是一張舊桌,應該是他書桌吧,上面整整齊齊放著幾本書
  16. New york times best selling author, joyce meyer. her television program is broadcast into two thirds of the globe, her radio program airs on hundreds of stations worldwide, last year she was selected by time magazine as one of the top 25 evangelical leaders in america, and today she shares her practical faith - based steps to enjoying the life that god has planned for each of us

    去年她獲時代雜志選為全美最出色25位福音派領袖,今天她要跟大家分享,如何享受神為我們計劃生命,建基於信仰實際步驟,她最新著作,感覺:享受健康人生12律。
  17. I am fond of your running on the field because it ' s beautiful. and your charming eyes are so pretty

    我喜歡看你在球場上奔跑漂亮.還有你迷人眼睛,太美了
  18. A big brawny fellow with a red beard, flushed face, and broad shoulders, who seemed to be the chief of the band, raised his clenched fist to strike mr fogg, whom he would have given a crushing blow, had not fix rushed in and received it in his stead

    這時候來了一個神氣十足大個,下顎上生著一撮紅鬍,紅臉寬肩,看象是這群人頭兒。他舉起他那嚇人拳頭朝著福克就打。要不是費克斯忠心耿耿搶上前去代替他挨了這一拳,這位紳士準會給揍垮了。
  19. The child talks as if she were a grownup

    那孩說話象她是個大人。
  20. You look like you had a touch of sun, chief.

    象中了暑似,警長。
分享友人