正常出口 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngchángchūkǒu]
正常出口 英文
normal exit
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • 正常 : normal; regular; average
  1. All round this they had cleared a wide space, and then the thing was completed by a paling six feet high, without door or opening, too strong to pull down without time and labour, and too open to shelter the besiegers

    在木屋的周圍,他們清了一片開闊的空地,然後用六英尺高的柵欄圈起來,完成了這個工事。這圈柵欄未設門或,非的牢固,進攻者若想拆毀它,經得費些時間和力氣,並且還開闊得無處藏身。
  2. When “ holding ” ( during normal operation ), non condensable, which are coming from air ingress and oxygen content in steam and condensate, must also be extracted normally by main ejectors

    當「建立真空」 (操作下)時,空氣入處的不可凝結物和蒸汽中的氧含量以及凝結水必須由主抽汽器排
  3. The food is led off again through hemicycle outlet, then enter round basin so then pet conveniently takes food

    在寵物的參與使用中,餵食器半圓形第二次導食品,進入圓形食盆,方便寵物進食。
  4. Function of compensation lead cable which used for thermocouple is to prolong cold end of thermocouple, and composing system for measuring temperature by connecting with temperature meter. adopting high - quality import teflon insulation and sheath advanced technologic production chain, makes products owning good performance of resistance to high low temperature acidproof anticorrosive antiaging long - term using in oil, etc. normal working temperature is - 40 275

    熱電偶用補償導線電纜的作用是來延伸熱電偶的冷端,與測溫儀連接構成測溫系統,產品選用進優質聚四氟乙烯絕緣和護套,並採用先進擠設備新工藝流水生產線,具有耐高溫低溫,耐酸堿,防腐,耐老化等優異性能,可浸入油水中長期使用,工作溫度- 40 275 。
  5. Starting united both at normal walking pace from beresford place they followed in the order named lower and middle gardiner streets and mountjoy square, west : then, at reduced pace, each bearing left, gardiner s place by an inadvertance as far as the farther corner of temple street, north : then at reduced pace with interruptions of halt, bearing right, temple street, north, as far as hardwicke place

    他們都是用的步行速度從貝雷斯福德廣場發,按照下中加德納街的順序走到蒙喬伊廣場西端。隨後放慢步伐一道向左拐,漫不經心地來到加德納廣場盡頭,這里是通向北邊坦普爾街的交叉。隨后朝右拐,時而停下腳步,緩慢地沿著但普爾街往北走去,一直來到哈德威克街1 。
  6. Chapter three, in this part, the first important question is how to determine the dumping. the determination of dumping decides on how to determine the products of states, export price, fair value and dumping margin. the way is to compare antidumping law of wto with other advanced countries " and their antidumping practice

    筆者把該問題分成價值的確定、價格的確定和價值和價格的調整和比較這幾個重要方面,在論述這些問題的方法上筆者比較分析了對國際貿易影響最廣泛的wto 、美國、歐盟反傾銷法和反傾銷實踐中的做法。
  7. Anti dumping procedures on the one hand are a way of trade protection, at the same time they also are the expanding of their domestic political disputes into the arena of international trade. in a considerable number of cases, foreigners allege that china is not a market economy, they claim that the government grants chinese companies subsidies and that for this reason the prices of chinese export do not properly reflect their market value. therefore, they turn to the prices of third countries as a measure to determine whether chinese products are dumped onto their markets

    在不少的立案中,國外對我國的經濟制度均採取了錯誤地理解,仍將我國視為非市場經濟國家,認為政府過度的給予企業的資助和補貼致使我國價格不能真實地反映產品的市場價值,因而參照「替代國」的價格確定我國的值並以此為據裁定傾銷;事實上,改革開放以來中國一直在向市場經濟轉型,經過十幾年的發展,我國大部分企業已經成功地進行了體制上的改革,實現了產權明晰,政企分開,企業作為市場經濟的主體獨立地在市場上自主經營、自負盈虧,企業在向市場化邁進,我國已經努力實現了取消全部的指令性計劃,讓市場按市場規律發展。
  8. When temperature changed, in order to keep the outlet temperature of the cooling water stable, we can change the areas of draught deflectors, so the speed and area of the draught is changed, which will improve the safety and economy of the running assembling sets with the assumption of economizing water in winter

    當外界溫度發生變化時,為保證塔水溫不發生變化,可通過改變擋風板面積的方法,使進風面積及進塔風速發生改變,進而保證塔水溫,保證冷卻塔在冬季的運行。
  9. According to the present regulation, the passenger carries the pet dog and cat, must declare the health certificate which from the output country ( or area ). and the quarantine office will isolate the pet for quarantine, if health to be normal only then may allow to release

    根據現行規定,旅客攜帶寵物狗、貓進境,須持有輸國(或地區)官方獸醫檢疫機關具的檢疫證書和狂犬病免疫證書向海關申報,並由海關通知岸動植物檢疫機關對旅客所攜帶的動物實施隔離檢疫,情況的才可放行。
  10. Authorities say, oil export operations in the gulf region are currently proceeding normally

    官方表示,海灣地區油運作目前一切
  11. Article 4 the present methods shall be applicable to the commodities subject to export quota administration as announced by the ministry of foreign trade and economic cooperation ( hereinafter referred to as moftec )

    第一條為了完善配額分配製度,建立平等競爭機制,保障國家的整體利益和外貿企業的合法權益,維護對外貿易秩序,根據《中華人民共和國對外貿易法》及國務院批準的《商品管理暫行辦法》 ,制定本辦法。
  12. After installation of valve, access to water with the normal pressure, the drainage outlet should have no water leakage

    5閥門安裝好后,通入壓力的水,排污應無水流
  13. We evaluated the depth of the vestibule, gingival width, frenal and muscle attachment before and at 3 weeks, 8 weeks, 3 months, and 1 year after the operation

    今提本改良法臨床應用的病例報告,並評估患者術后齒齦寬度、腔前庭、不頰系帶及肌肉牽扯等改善的結果,以提供臨床應用的參考。
  14. Article 6. the margin of dumping is the amount by which the export price of an imported product is less than its normal value

    第六條進產品的價格低於其價值的幅度,為傾銷幅度。
  15. Dumping involves the exporters exporting the products from a country to another with the price lower than its normal value

    傾銷是指一國商將產品以低於產品價值的價格到另一國家的行為。
  16. A fair and reasonable comparison shall be made between the export price and the normal value of an imported product, with due allowance for factors which affect price comparability

    對進產品的價格和價值,應當考慮影響價格的各種可比性因素,按照公平、合理的方式進行比較。
  17. For the purposes of this article, a product is to be considered as being introduced into the commerce of an importing country at less than its normal value, if the price of the product exported from one country to another

    本條所稱一產品以低於其價值推入進國商業內,系指從一國向另一國的產品價格:
  18. There are three aspects in the determination of dumping : a ) the determination of the normal value ; b ) the determination of the export price ; c ) the comparison between the normal value and the export price

    傾銷的確定包括三個方面,即價值的確定,價格的確定及價值與價格的比較,其中的任何一項對傾銷的最終認定都有決定性影響。
  19. 870 please use normal export containers unle you receive ecial i tructio from our agents

    除非你們收到我方代理的特別指示,否則請用正常出口集裝箱。
  20. 870 please use normal export containers unless you receive special instructions from our agents

    除非你們收到我方代理的特別指示,否則請用正常出口集裝箱。
分享友人