正曉 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngxiǎo]
正曉 英文
masaaki
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : Ⅰ名詞(天剛亮的時候) dawn; daybreak Ⅱ動詞1. (知道) know 2. (使人知道) let sb. know; tell
  1. “ the convoluted supply chain is probably one of the most underestimated and unrecognized risks in china, ” says dane chamorro, general manager for greater china at control risks, a risk - consulting firm. “ you really have to have experienced people on the ground who know what they ' re doing and know the language

    「錯綜復雜的供應鏈,可能是一個在中國最被低估和未被認識的風險, 」風險咨詢公司大中國區總經理丹?查莫洛說, 「你必須真擁有當地人的生活經驗,並且通當地語言。 」
  2. No, they know that. that ' s why it says ' ex officio retirement '

    不,他們得。所以上面說"非式退休
  3. "you know what i mean, " said irene mallard sternly.

    「你得我指的是什麼,」愛蓮瑪拉言厲色地說。
  4. " you know what i mean, " said irene mallard sternly

    「你得我指的是什麼, 」愛蓮瑪拉言厲色地說。
  5. Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press

    哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具有里程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進行了采訪.本次訪談的重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的比喻來解釋了他那著名的卻常常令人困惑的關于"誤讀"的"六個定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗有影響的前輩詩人,並簡單比較了惠特曼和史蒂文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆的批評不再艱深難懂,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯姆語)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界的一個家喻戶的名字.目前, 76歲的布魯姆全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版
  6. So, of course we don ' t want students to be prejudiced ? to prejudge the correctness or desirability of some idea or action before they know anything about it

    因此,理所當然我們不願意學生偏見地對待問題? ?在知事情之前,他們不應該對其他文化某些想法和行為的追求與確性持偏見。
  7. Though this sort of thing went on every other night or very near it still stephen s feelings got the better of him in a sense though he knew that corley s brandnew rigmarole, on a par with the others, was hardly deserving of much credence

    盡管這類事情每隔一夜或者幾乎是如此就能遇上一次,斯蒂芬還是為之怦然心動。他得科利方才那套新近胡亂編造的話照例是不大可信的,然而,如拉丁詩人所說: 「我對不幸遭遇並非一無所知,故深知拯救處于厄運中者。 」
  8. The true dimensions of a divine creativity would be unendurable for any one consciousness of whatever import , and so that splendor is infinitely dimensionalized ( most intensely throughout ) , worlds spiraling outward with each " " moment " " of a cosmic breath ; with the separation of worlds a necessity ; and with individual and mass comprehension always growing at such a rate that all that is multiplies itself at microseconds , building both pasts and futures and other time scales you do not recognize

    一個神聖的創造的真維度對任何一個無論何種意義的意識而言,都是無法忍受的,這種壯麗是無限維度化的(強烈到遍布一切) ,這同樣是意識無法忍受的,這些世界隨著宇宙呼吸的每一『瞬間』向外盤旋;因為它們相互分離是一種需要;因為個人和大眾的內涵總是以如此的速率增長,以致於一切全有每一微秒都在增殖它自身,建構過去和未來,以及你們並不知的其他時間量度。
  9. Based on the fem program on fracture of plane structure developed by professor fu xiaoling of ho hai university, a two demension damage and fracture finite program package which is programed in fortran 90 language is developed. the paper adopts the plane - eight - nodes isoparameters element and compute the developing law of the damage and macro - damage of plane structure under load. considering the original damage and tension and compression damage at the same time, the paper adopts the more reasonable concrete constitute relation of two demension and exponent function model

    在河海大學符陵副教授所編制的平面結構斷裂有限元程序( dl08p4 )基礎之上,本文用fortran90語言編制的二維損傷-斷裂有限元程序包,程序採用平面八結點等參數單元分析計算平面結構在外荷載作用下損傷及宏觀裂縫的發展規律,考慮了混凝土結構體內存在著初始損傷和同時存在的拉、壓損傷,並且採用更為合理的具有損傷含義的混凝土二維本構關系(即交異性損傷模型中的本構方程)和指數函數模型建立的並可進行拉、壓損傷可比性換算的損傷演變方程,較為真實地反映了實際情況。
  10. It will soon be clear whether the doubters were right

    懷疑者的看法確與否,很快將見分
  11. Upon completion, the residential properties harbourfront landmark, which is being developed by cheung kong holdings ltd on the waterfront in hung hom, the summit and the highcliff on stubbs road, which are being developed by other developers, will be much higher than buildings in their vicinity

    由長江實業集團有限公司在紅?海旁發展的住宅物業海名軒,以及由其他發展商在司徒拔道發展的御峰及廬,在落成后均會遠高於鄰近樓宇。
  12. Upon completion, the residential properties harbourfront landmark, which is being developed by cheung kong ( holdings ) ltd on the waterfront in hung hom, the summit and the highcliff on stubbs road, which are being developed by other developers, will be much higher than buildings in their vicinity

    由長江實業(集團)有限公司在紅?海旁發展的住宅物業海名軒,以及由其他發展商在司徒拔道發展的御峰及廬,在落成后均會遠高於鄰近樓宇。
  13. Madam president, upon completion, the residential properties harbourfront landmark, which is being developed by cheung kong holdings limited on the waterfront in hung hom, the summit and the highcliff on stubbs road, which are being developed by other developers, will be much higher than buildings in their vicinity

    主席,現由長江實業集團有限公司在紅?海旁發展的住宅物業「海名軒」 ,以及由其他發展商在司徒拔道發展的「御峰」及「廬」 ,在落成后均會遠高於鄰近樓宇。
  14. By doing so, motorola ' s brand has become a household name in china

    因為如此,摩托羅拉品牌才得以在中國家喻戶
  15. One voice was heard saying : steady ! then like cocks at sunrise, voices caught up and repeated the sound in different parts of the plain

    傳出了一聲口令: 「立! 」緊接著就像公雞報似的,各個角落裡重復著相同的口令。
  16. She said that the count had died, as she would wish to die herself, that his end had been not simply touching, but edifying ; that the last interview of the father and son had been so touching that she could not recall it without tears ; and that she did not know which had behaved more nobly in those terrible moments : the father, who had remembered everything and every one so well at the last, and had said such moving words to his son ; or pierre, whom it was heartbreaking to see, so utterly crushed was he, though he yet tried to conceal his grief, so as not to distress his dying father

    她說,伯爵如她意料中的情景那樣去世了,他的死不僅頗為感人,而且可資垂訓。父子最後一次的會面竟如此感人,以致一想起此事她就會痛哭流涕,她不得在這令人可怖的時刻,父子二人中誰的行為表現更為出色,是在臨終的時候對所有的事情和所有的人一一回顧並對兒子道出感人的話的父親呢,還是悲慟欲絕為使死在旦夕的父親不致於難受而隱藏自己內心的憂愁的令人目睹而憐惜的皮埃爾。 「 cestpenible , maiscelafaitdu
  17. Steep yourself in this, acquaint yourself with this, and soon you will find that your author is giving you, or attempting to give you, something for more definite

    投身其中,知此境,不用很久,你就會發現作者在傳遞給你的,或試圖傳遞給你的,原來如此顯豁。
  18. Thereupon he pawed the journal open and pored upon lord only knows what, found drowned or the exploits of king willow, iremonger having made a hundred and something second wicket not out for notts, during which time completely regardless of ire the keeper was intensely occupied loosening an apparently new or secondhand boot which manifestly pinched him, as he muttered against whoever it was sold it, all of them who were sufficiently awake enough to be picked out by their facial expressions, that is to say, either simply looking on glumly or passing a trivial remark

    於是,他用粗笨的手攤開報紙,用心讀起天得什麼玩藝兒:發現了溺屍啦柳木王的豐功偉績啦艾爾芒格為諾丁獨得一百多分,在第二場比賽中無一出局啦264 。這當兒,老闆絲毫不理會艾爾的事專心致志地試圖把那雙分不出新舊顯然穿著太緊的靴子弄鬆一點,並咒罵那個賣靴子的人。從那幫人的面部表情可以辨認得出,他們是醒著的,也就是說,要麼是愁眉苦臉的,要麼就講上句無聊的話。
  19. The official signature ceremony was witnessed and supported by ms wang xiao ling, vice - mayor of guangzhou

    廣州市政府副市長王玲女士見證了兩方的式簽署儀式。
  20. Feng xiao - qiang, , yang wen - zheng, bai yong - lin, hou xun, yang qing and chen feng

    強楊文白永林侯洵楊青陳烽
分享友人