死不承認 的英文怎麼說

中文拼音 [chéngrèn]
死不承認 英文
refuse to admit even unto death
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ動詞1 (托著; 接著) bear; hold; carry 2 (承擔) undertake; contract (to do a job) 3 (客套話...
  • : 動詞1 (認識; 分辨) recognize; know; make out; identify 2 (建立關系) enter into a certain rela...
  1. I confess this blow was greater to me than the shock of mrs linton s death : ancient associations lingered round my heart ; i sat down in the porch and wept as for a blood relation, desiring kenneth to get another servant to introduce him to the master

    這個打擊比林敦夫人之所給的震動還大些往日的聯想在我心裏久久能消逝我坐在門廊里,哭得像在哭自己親人似的,要肯尼茲先生另找個僕人引他去見人。
  2. The so - called partisan warfare had begun with the enemys entrance into smolensk. before the irregular warfare was officially recognised by our government many thousands of the enemys soldiersstraggling, marauding, or foraging partieshad been slain by cossacks and peasants, who killed these men as instinctively as dogs set upon a stray mad dog

    在游擊戰尚未被政府正式之前,已經有數千名法軍士兵掉隊的搶掠兵和征糧士兵被哥薩克和農民殺掉,他們打這些法軍是自覺的,就像一群狗咬一條喪家的瘋狗一樣。
  3. Although his name is synonymous with swashbuckling pirates, new york sea captain william kidd denied to the end of his life that he ever acted like one

    盡管他的名字成了囂張的海盜的同義詞,但紐約的海軍上尉威廉?基德卻至他當過海盜。
  4. Come what might, he would not bow down or submit or acknowledge a master. he had no master in death.

    無論遇到什麼,他都會低首屈服或者有一個主人,是他的主人。
  5. But he had a vague consciousness of one thing, though it was not clear to him till later ; that his original tess had spiritually ceased to recognize the body before him as hers - allowing it to drift, like a corpse upon the current, in a direction dissociated from its living will

    過他還是模模糊糊地意識到一件事情,盡管他這種意識當時太清楚,后來他才想明白。那種意識就是,苔絲在精神上已經站在他面前的肉體是她自己的了她的肉體像河流里的一具屍,她讓它隨波逐流,正在朝脫離了她的生命意志的方向漂去。
  6. At one point, after incessant persuasions from the clergy, and terrified by the threat of death by burning, joan broke down and confessed to guilt.

    由於牧師的斷規勸,由於受到要被燒的威脅而感到恐懼,瓊曾一度支持住而自己有罪。
  7. As the service proceeded, the clergyman drew such pictures of the graces, the winning ways, and the rare promise of the lost lads that every soul there, thinking he recognized these pictures, felt a pang in remembering that he had persistently blinded himself to them always before, and had as persistently seen only faults and flaws in the poor boys

    喪禮上,牧師描述了者的美德和他們討人喜歡的行為,以及非凡的前途。在座的人個個都暗自他說得對,他們以前真是有眼無珠,居然對這些熟視無睹,反倒盯著這些可憐孩子的過錯和毛病放,心裏免感到難過。
  8. Briatore said he backs f1 ' s switch of focus from europe into new markets including asia and the east

    誠懇地自己的錯誤和足比起錯來,更能突現你的形象。
  9. He simply won't admit it.

  10. Tom took his whipping and went back to his seat not at all broken - hearted, for he thought it was possible that he had unknowingly upset the ink on the spelling - book himself, in some skylarking bout - he had denied it for form s sake and because it was custom, and had stuck to the denial from principle

    他想在和同學們的打鬧中,他有可能覺地把墨水瓶碰翻,弄臟自己的書。他否是自己乾的,一來是為了走過場二來也是慣例另外自己有錯,那是為了堅持原則。
  11. Though the authorities have publicly admitted to only 300 deaths, they have privately reported 100, 000 mortalities to international agencies, and even that figure is not credible, say experts

    專家說中國官方只300頭豬亡,但他們向國際組織秘密報告的亡率是十萬頭,就算是這個數字也並可靠。
  12. Ran, a woman with a stern, forbidding eye, though still noble and distinguished in appearance, despite her fifty years - " ah, these revolutionists, who have driven us from those very possessions they afterwards purchased for a mere trifle during the reign of terror, would be compelled to own, were they here, that all true devotion was on our side, since we were content to follow the fortunes of a falling monarch, while they, on the contrary, made their fortune by worshipping the rising sun ; yes, yes, they could not help admitting that the king, for whom we sacrificed rank, wealth, and station was truly our louis the well - beloved, while their wretched usurper his been, and ever will be, to them their evil genius, their napoleon the accursed

    聖梅朗侯爵夫人有著一對嚴厲而令人憎惡的眼睛,雖然是已有五十歲了但看上去仍有貴族氣派,她說: 「那些革命黨人,他們僅趕走我們,還搶走我們的財產,到后來在恐怖時期卻只賣了一點點錢。他們如果在這兒,就,真正的信仰還是站在我們這一邊的,因為我們自願追隨一個沒落的王朝的命運,而他們卻恰恰相反,他們只知道對一個初升的朝陽頂禮膜拜,是的,是的,我們:我們為之犧牲了官位財富的這位國王,才真正是我們萬民愛戴的路易,而他們那個篡權奪位者卻永遠只是個被人詛咒的該的拿破崙。
  13. Beijing, may 31 ? chinese regulators acknowledged for the first time thursday that two chinese companies had “ engaged in some misconduct ” in the way they labeled and sold a poisonous ingredient that ended up in cold medicine, killing at least 100 people in panama last year

    中國管理機構在5月31日首次,中國兩家公司在對感冒藥中有毒成分進行標簽和出售中行為規范,導致去年巴拿馬至少100人亡。
  14. That of falling into the hands of cannibals, and savages, who would have seiz d on me with the same view, as i did of a goat, or a turtle ; and have thought it no more a crime to kill and devour me, than i did of a pidgeon, or a curlieu : i would unjustly slander my self, if i should say i was not sincerely thankful to my great preserver, to whose singular protection i acknowledg d, with great humility, that all these unknown deliverances were due ; and without which, i must inevitably have fallen into their merciless hands

    如果落到他們手裡,他們就會把我馬上抓起來,就像我抓只山羊或海鱉一樣。同時,在他們看來,把我殺吃掉,也是什麼犯罪行為,就像把一隻鴿子或鷸殺了吃掉在我看來也是什麼犯罪行為一樣。我衷心感激我的偉大的救世主,如果我我的感激之情,那我就誠實了。
  15. With issues to address such as the stoning to death of women, polygamy and the legal inferiority of women in some countries, progressives at the meeting admitted there was a long climb ahead

    需要處理的議題很多,像是用石頭砸失貞的女人、一夫多妻制,以及某些國家裡女人平等的法律地位等等,會議上的改革份子也都未來還有一段漫長而艱難的路要走。
  16. I am not well versed in religion, but i believe that the good lord will acknowledge that my tears were genuine, my prayers fervent and my charity sincere, and he will have pity on one who died young and beautiful, yet had only me to close her eyes and lay her in her grave

    我是大懂得宗教的,但是我相信善良的天主會我的眼淚是真摯的,我的祈禱是虔誠的,我的施捨是誠心的,天主將憐憫她,她這么年輕這么美麗就了,只有我一個人來為她合上眼睛,為她入殮。
  17. I confess that we were so unpopular with the outrageous mob, that i only got away from england at the risk of being ducked to death, and that cly was so ferreted up and down, that he never would have got away at all but or that sham

    我們很受那些蠻橫的暴民歡迎。我是冒著被按在水裡淹的危險逃出英格蘭的。克萊也是四面受到追捕,若搞假出殯是逃掉的。
  18. The speaker seemed to acknowledge that it was inconvenient to have that different order of creature dying there, and that it would have been better if he had died in the usual obscure routine of his vermin kind

    說話人似乎那個卑賤的生物在這兒太方便,為他還是像蟲子那樣默默無聞地去為好。
  19. To do so, however, meant officially changing the name on the ticket. this in turn meant having yoichi declared dead - a step that japanese are often reluctant to take in cases where a body has not been recovered

    然而,這就意味著要正式把球票上原先譽市的名字改為炭山,而這同時也就意味著他們了譽市已經亡這個事實,盡管在日本,通常情況下只要者屍體還沒有被找到,其家人就者已經亡。
  20. Tom never says uncle. he wouldnt admit hes wrong for the life of him

    湯姆的嘴特硬,打錯誤。
分享友人